Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days of Our Lives (feat. Common)
Tage unseres Lebens (feat. Common)
Uh,
yeah,
uh,
yeah,
uh
Uh,
yeah,
uh,
yeah,
uh
Yo
how
the
days
of
your
life
go
Com?
Yo,
wie
laufen
die
Tage
deines
Lebens
so,
Com?
I'm
just
tryin'
to
be,
that's
it?
Stayin'
focused
so
my
mind
is
free
Ich
versuch'
einfach
zu
sein,
das
ist
alles?
Bleib
fokussiert,
damit
mein
Geist
frei
ist
Watch
the
problems
of
the
world
go
by
like
balloons
Seh'
die
Probleme
der
Welt
vorbeiziehen
wie
Ballons
If
tomorrow
come
now,
it
might
be
too
soon
too
soon,
too
soon?
Wenn
morgen
jetzt
käme,
wär's
vielleicht
zu
früh,
zu
früh,
zu
früh?
I
want
to
boom
into
the
back
of
the
truck
Ich
will
hinten
im
Truck
aufdrehen
Ain't
nuttin'
matter
with
a
good
dude,
havin'
into
the
block
Ist
doch
nichts
dabei,
wenn
ein
guter
Kerl
in
den
Block
kommt
With
that
on
my
mind,
I'm
on
the
grind,
it
pays
Mit
dem
im
Kopf,
bin
ich
am
Schuften,
es
zahlt
sich
aus
We
break
it
down
in
these
three
ways,
yo
Wir
zerlegen
es
auf
diese
drei
Arten,
yo
These
days,
I
travel
the
Maze
like
Frank
Beverly
Heutzutage
reise
ich
durchs
Labyrinth
wie
Frank
Beverly
To
the
East,
lookin'
for
pieces
of
a
better
me
Nach
Osten,
auf
der
Suche
nach
Teilen
eines
besseren
Ichs
Responsibility
of
my
man's
felony
fell
on
me
Die
Verantwortung
für
das
Verbrechen
meines
Kumpels
fiel
auf
mich
Celebrity
status,
make
'em
think
I
got
celery
Promi-Status,
lässt
sie
denken,
ich
hab
Knete
Hell
and
I
do
sometimes,
still
the
sun
shining
even
all
day
Verdammt,
und
manchmal
hab
ich
auch
welche,
trotzdem
scheint
die
Sonne
den
ganzen
Tag
The
life
of
a
baller,
ain't
even
all
play
Das
Leben
eines
Ballers
ist
nicht
nur
Spiel
I
stack
'em,
so
the
chips
fall
where
they
must
Ich
staple
sie,
damit
die
Chips
fallen,
wohin
sie
müssen
I
ain't
far
from
a
Benz,
or
dude
on
the
bus
Ich
bin
nicht
weit
von
'nem
Benz
oder
dem
Typ
im
Bus
Even
when
I
don't
have
enough,
still
in
God
I
trust
Selbst
wenn
ich
nicht
genug
habe,
vertraue
ich
auf
Gott
Said
baby
you're
a
star
Sagte,
Baby,
du
bist
ein
Star
Said,
I'm
on
the
car,
seen
the
jiggiest
of
stars
Sagte,
ich
bin
beim
Auto,
hab
die
protzigsten
Stars
gesehen
Become
dust,
and
one
love
become
lust
for
the
papers
Zu
Staub
werden,
und
eine
Liebe
wird
zur
Gier
nach
Scheinen
Had
you
gassed
now
that
gas
became
vapors
Hatten
dich
aufgepumpt,
jetzt
wurde
dieses
Gas
zu
Dampf
Tricked
your
cash
on
ice,
should
a
had
acres
Dein
Geld
für
Klunker
verprasst,
hättest
Grundstücke
haben
sollen
Now
your,
empire
fell
like
the
Lakers
Jetzt
ist
dein
Imperium
gefallen
wie
die
Lakers
So
you're
talkin'
to
your
maker
Also
sprichst
du
mit
deinem
Schöpfer
It's
the
nature
of
the
business,
they
givin'
niggaz
inches
Das
ist
die
Natur
des
Geschäfts,
sie
geben
Typen
Zentimeter
Takin'
miles
and
mules,
it's
the
wildest
rules
Nehmen
Meilen
und
Maultiere,
das
sind
die
wildesten
Regeln
I'm
tryin'
to
walk
in
the
black
scent
of
proudest
shoes
Ich
versuche,
in
der
schwarzen
Essenz
der
stolzesten
Schuhe
zu
gehen
Makin'
music
that
crowds
can
use
Mache
Musik,
die
die
Massen
gebrauchen
können
Yo
how
the
days
of
your
life
go,
Dave?
Yo,
wie
laufen
die
Tage
deines
Lebens
so,
Dave?
With
sunshine
and
shade,
that's
it?
Mit
Sonnenschein
und
Schatten,
das
ist
alles?
Tinted
window
grades
and
Kool-Aid
Getönte
Scheiben
und
Kool-Aid
Watch
the
problems
of
the
world
go
by
like
balloons
Seh'
die
Probleme
der
Welt
vorbeiziehen
wie
Ballons
If
tomorrow
come
now
that
might
be
too
soon,
too
soon?
Wenn
morgen
jetzt
käme,
wär's
vielleicht
zu
früh,
zu
früh?
I
want
twenty-four
plus
on
these
Ich
will
vierundzwanzig
Zoll
plus
auf
diesen
Put
the
pinto
engine
and
the
bus
on
these
Pack
den
Pinto-Motor
und
den
Bus
auf
diese
I
get
that
first
class
seat
to
escape
the
days
Ich
krieg'
den
Erste-Klasse-Sitz,
um
den
Tagen
zu
entfliehen
We
break
it
down
in
these
three
ways
Wir
zerlegen
es
auf
diese
drei
Arten
Check
the
life
I
got
that
antidote,
cantaloupe
scent,
bent
back
Check
das
Leben,
ich
hab
das
Gegenmittel,
Cantaloupe-Duft,
zurückgelehnt
In
the
sun
room
froze,
put
your
flick
on
pause
and
pop
a
cork
Im
Sonnenzimmer
cool,
halt
deinen
Film
an
und
knall
'nen
Korken
There's
no
occasion
nigga
it's
just
because
Es
gibt
keinen
Anlass,
Mann,
es
ist
einfach
so
I'm
celebratin'
for
a
hell
of
a
day
Ich
feiere
einen
verdammt
guten
Tag
Get
these
Barbie
filets
on
hot
charcoal
tracks,
so
black
Leg
diese
Barbie-Filets
auf
den
heißen
Kohlegrill,
so
schwarz
Darko
Pecoltrane
plays
them
back
Darko
Pecoltrane
spielt
sie
ab
We
then
freedom
fight
kids
who
gon'
ball
and
raise
fists
Wir
sind
dann
Freiheitskampf-Kids,
die
aufdrehen
und
Fäuste
heben
If
y'all
down
for
the
struggle,
c'mon
y'all,
resist
Wenn
ihr
bereit
seid
für
den
Kampf,
kommt
schon,
Leute,
leistet
Widerstand
Everyday
script,
I
exercise
cheek
Alltagsskript,
ich
übe
Frechheit
Sixteen
on
the
bar,
I
exercise
speak
Sechzehn
Takte
im
Takt,
ich
übe
das
Sprechen
It's
been
a
long
time,
Long
Isle's
on
the
map
Es
ist
lange
her,
Long
Isle
ist
auf
der
Karte
While
y'all
stand
on
the
corner,
stoned
like
Chris[Incomprehensible]
Während
ihr
an
der
Ecke
steht,
bekifft
wie
Chris
[Unverständlich]
Kiss
back,
watchin'
time
wrist
back
Lehn
dich
zurück,
beobachte
die
Zeit
am
Handgelenk
Every
second
count
but
just
finish
this
lap
Jede
Sekunde
zählt,
aber
beende
erstmal
diese
Runde
You
gamble
on
your
life
like
casino
slots
Du
spielst
mit
deinem
Leben
wie
an
Casino-Automaten
And
cash
out
and
still
walk
with
a
knot
Und
zahlst
aus
und
gehst
trotzdem
mit
'nem
Bündel
Yo
how
the
days
of
your
life
goes,
Merce?
Yo,
wie
laufen
die
Tage
deines
Lebens
so,
Merce?
Man
I'm
just
holdin'
my
head
that's
it?
Mann,
ich
halt'
mir
nur
den
Kopf,
das
ist
alles?
Shit,
I'm
also
tryin'
to
hold
this
bread
Scheiße,
ich
versuch'
auch,
dieses
Brot
zu
halten
Watch
the
problems
of
the
world
go
by
like
balloons
Seh'
die
Probleme
der
Welt
vorbeiziehen
wie
Ballons
If
tomorrow
come
now
it
might
be
too
soon,
too
soon?
Wenn
morgen
jetzt
käme,
wär's
vielleicht
zu
früh,
zu
früh?
I
furnished
the
rooms
and
mortgage
on
these
Ich
hab
die
Zimmer
eingerichtet
und
die
Hypothek
dafür
See
them
quittin'
ass
rappers
caused
a
shortage
on
these
Sieh,
diese
aufgebenden
Arschloch-Rapper
verursachten
einen
Mangel
daran
The
soul
boys
of
big
illa-noyz
get
the
praise
Die
Soul-Jungs
vom
großen
Illa-noyz
kriegen
das
Lob
We
break
it
down
in
these
three
ways
Wir
zerlegen
es
auf
diese
drei
Arten
My
moms
died
from
secondhand
smoke
so
I
wish
yo'
ass
would
die
Meine
Mom
starb
an
Passivrauchen,
also
wünschte
ich,
dein
Arsch
würde
sterben
From
them
secondhand
rhymes
you
wrote
An
diesen
Secondhand-Reimen,
die
du
geschrieben
hast
Or
shall
I
call
them
second
rhymes
written
seconds
'fore
Oder
soll
ich
sie
Sekunden-Reime
nennen,
geschrieben
Sekunden
bevor
You
enter
the
both
words
thrown
together
with
very
little
truth
Du
die
Kabine
betrittst,
Worte
zusammengeworfen
mit
sehr
wenig
Wahrheit
And
a
select
few
can
do
it
true
you
ain't
part
of
them
scriptures
Und
nur
wenige
Auserwählte
können
es
wahrhaftig
tun,
du
bist
nicht
Teil
dieser
Schriften
And
got
the
nerve
to
feel
you
want
me
out
the
picture
Und
hast
die
Nerven
zu
fühlen,
du
willst
mich
aus
dem
Bild
haben
But
I
was
never
in
it,
I'm
the
frame
around
the
flick
Aber
ich
war
nie
drin,
ich
bin
der
Rahmen
um
den
Film
Or
dishin'
in
the
mouth
of
your
dame
around
my
dick
Oder
serviere
im
Mund
deiner
Dame
um
meinen
Schwanz
Ladies
and
gentlemen,
introducin'
Workmatic
Meine
Damen
und
Herren,
hier
ist
Workmatic
One
of
L.I.'s
finest,
and
this
is
my
life
Einer
der
Besten
von
L.I.,
und
das
ist
mein
Leben
Which
is
filled
with
bad
minutes
and
good
hours
Das
gefüllt
ist
mit
schlechten
Minuten
und
guten
Stunden
And,
good
months
and
bad
years
and
with
my
peers
Und,
guten
Monaten
und
schlechten
Jahren
und
mit
meinen
Kollegen
We
struggle
to
juggle
the
shit
Wir
kämpfen
damit,
den
Scheiß
zu
jonglieren
Family
life
and
the
music
game
don't
easily
fit
Familienleben
und
das
Musikgeschäft
passen
nicht
leicht
zusammen
My
lady
wants
me
home,
sayin
rap
tour,
three
rap
whores
Meine
Lady
will
mich
zu
Hause,
sagt
Rap-Tour,
drei
Rap-Huren
And
scores
of
scandal,
even
more
than
we
can
handle
Und
Haufen
von
Skandalen,
sogar
mehr
als
wir
verkraften
können
Sometimes,
the
rhymes
I
say
Manchmal
sind
die
Reime,
die
ich
sage
Is
the
fly
the
currency
to
save
the
day
Die
coole
Währung,
um
den
Tag
zu
retten
Can't
turn
it
away,
cause
we
out
Kann
es
nicht
abweisen,
denn
wir
sind
draußen
To
find
presence
way
beyond
our
measure,
so
baby
don't
pout
Um
Präsenz
weit
jenseits
unseres
Maßes
zu
finden,
also
Baby,
schmoll
nicht
Don't
pout,
De
La
Soul
now
turn
it
out
Schmoll
nicht,
De
La
Soul
dreht
jetzt
auf
Don't
pout,
Common
Sense'll
turn
it
out
Schmoll
nicht,
Common
Sense
wird
aufdrehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Lynn, David Jolicoeur, Kelvin Mercer, Vincent Mason Jr., James Williams, Marshall Eugene Jones, Ralph Middlebrooks, Clarence Satchell, Marvin Pierce, William Beck, Booner Le Roy Roosevelt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.