Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Property of Spitkicker.com
Eigentum von Spitkicker.com
Shift-command
Shift-Befehl
Commanding
crowds
Mengen
befehligen
Crowd
option
Mengenoption
Vehicle
option
Fahrzeugoption
Instrument
enter
Instrument
Eingabe
Property
of
Spitkicker.com
Eigentum
von
Spitkicker.com
Yo,
a
slow
burn
we
are
Yo,
wir
brennen
langsam,
aber
sicher
Last
long
three-man
act
to
wake
up
your
thermostat
Der
letzte
langlebige
Drei-Mann-Act,
der
deinen
Thermostat
aufweckt
Blind
through
the
property
line
Blind
über
die
Grundstücksgrenze
Creative
minds
crossover
and
back
Kreative
Köpfe
wechseln
rüber
und
zurück
Scribble
with
a
knife
to
earn
that
slice
of
life
Kritzeln
mit
einem
Messer,
um
dieses
Stück
vom
Leben
zu
verdienen
Cock
back,
aim,
shot
the
name
wherever
the
price
is
right
Spannen,
zielen,
schossen
den
Namen,
wo
immer
der
Preis
stimmt
The
pain
earned
is
the
pain
learned,
and
heads
talking
like
burn
Der
verdiente
Schmerz
ist
der
gelernte
Schmerz,
und
Köpfe
reden
wie
"Burn"
Connect
(to
the
same
as
it
ever
was)
Verbinden
(zum
Gleichen,
wie
es
immer
war)
Respect
the
land
cause
it
never
floods
and
well
irrigated
Respektiere
das
Land,
denn
es
wird
nie
überflutet
und
ist
gut
bewässert
Looking
for
my
vanity,
it's
there,
the
mirror
hate
it
Suche
nach
meiner
Eitelkeit,
sie
ist
da,
der
Spiegel
hasst
sie
And
stated,
stop
being
an
MC
and
give
your
verses
more
weight
Und
sagte,
hör
auf,
ein
MC
zu
sein
und
gib
deinen
Versen
mehr
Gewicht
By
being
just
M-E,
thoughts
are
oxidized
when
I
spit
em
out
Indem
ich
nur
ICH
bin,
oxidieren
Gedanken,
wenn
ich
sie
ausspucke
And
my
lungs
prefer
tastes,
encrypted
words
laced
to
get
them
out
home
Und
meine
Lungen
bevorzugen
Geschmäcker,
verschlüsselte
Worte
geschnürt,
um
sie
rauszubringen,
Alter
With
removal
service
to
get
kings
out
the
throne
Mit
einem
Räumungsdienst,
um
Könige
vom
Thron
zu
stoßen
(More
hands
on)
With
hands
upon
the
neck
(Mehr
Hand
anlegend)
Mit
Händen
am
Hals
Of
a
voice
magnifier
over
decks
Eines
Stimmverstärkers
über
den
Decks
The
sound
is
found
at
the
youngs
in
the
batch
Der
Sound
findet
sich
bei
den
Jungen
in
der
Charge
Lovely
how
I
let
my
mind
float
Herrlich,
wie
ich
meine
Gedanken
schweifen
lasse
You
can
catch
me
in
the
early
morning
Du
kannst
mich
am
frühen
Morgen
erwischen
Find
me
up
with
no
yawning
Findest
mich
wach,
ohne
zu
gähnen
Haven't
been
asleep,
I'm
on
cue
Hab
nicht
geschlafen,
ich
bin
auf
Stichwort
bereit
8 in
the
corner
pocket
from
the
booth
all
24
hours
like
it
was
our
debut
Die
8 in
der
Ecktasche
aus
der
Kabine,
alle
24
Stunden,
als
wäre
es
unser
Debüt
Life
edited
my
etiquette
Das
Leben
hat
meine
Etikette
bearbeitet
Dreams
beyond
your
eons
Träume
jenseits
deiner
Äonen
You
can't
wait
this
out
Du
kannst
das
nicht
aussitzen
Start
blitz,
starring
it's
that
crew
who
never
call
the
splits
convey
lines
made
from
outer
spines
Startblitz,
Hauptdarsteller
ist
die
Crew,
die
niemals
die
Teilung
fordert,
übermittelt
Linien
aus
äußeren
Wirbelsäulen
So
the
nerve
of
us
to
be
so
damned
crush
Also
die
Nervenstärke
von
uns,
so
verdammt
stark
zu
sein
Grit
like
JDL
and
we
sip
from
the
grail
Schneid
wie
JDL
und
wir
nippen
am
Gral
Where
the
current
course
connects,
so
we're
not
unsung
Wo
der
aktuelle
Kurs
verbindet,
also
sind
wir
nicht
unbesungen
Just
vets,
this
mission's
undone
Nur
Veteranen,
diese
Mission
ist
unvollendet
We
getting
loot
in
this,
you
new
to
this
Wir
holen
Beute
hier,
du
bist
neu
hier
We
true
in
this
Wir
sind
echt
hier
Baby
you
already
know
who
it
is
Baby,
du
weißt
schon,
wer
es
ist
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
Been
true
to
this
since
Yoo-Hoos
and
tunafish
Sind
dem
treu
seit
Yoo-Hoos
und
Thunfisch
Catch
flights,
hit
the
stewardess
Nehmen
Flüge,
baggern
die
Stewardess
an
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
Yo,
it's
a
honor
and
a
pleasure
Yo,
es
ist
eine
Ehre
und
ein
Vergnügen
Rappers
is
not
try
to
see
me
like
a
diamond
tester
Rapper
versuchen
nicht,
mich
zu
prüfen
wie
ein
Diamanttester
I'm
on
the
low,
I'm
like
a
silent
investor
Ich
halte
mich
bedeckt,
bin
wie
ein
stiller
Investor
Well
dressed,
my
suit
and
vest
is
never
polyester
(never)
Gut
gekleidet,
mein
Anzug
und
meine
Weste
sind
niemals
aus
Polyester
(niemals)
Keep
a
shottie
on
the
dresser
Hab
'ne
Schrotflinte
auf
der
Kommode
My
queen
look
like
a
young
pepper
Meine
Königin
sieht
aus
wie
eine
junge
Pepper
Up
in
her
plump
compress
her
Drücke
sie
in
ihrer
prallen
Form
zusammen
My
tongue
is
forever
under
the
weather,
however
Meine
Zunge
ist
für
immer
unpässlich,
jedoch
My
heart
was
still
lighter
than
a
feather
Mein
Herz
war
immer
noch
leichter
als
eine
Feder
Culturally,
snort
em
like
coca
leaf
Kulturell,
schnupf
sie
wie
Kokablätter
Them
niggas
suck
more
- no
teeth
Diese
Niggas
lutschen
mehr
- ohne
Zähne
On
the
low
though
in
my
Polo
tee
Aber
heimlich
in
meinem
Polo-T-Shirt
The
show
cost
money
but
the
promo's
free
Die
Show
kostet
Geld,
aber
die
Promo
ist
gratis
My
pen
collection
is
interesting
Meine
Stiftsammlung
ist
interessant
No
steel,
but
still
niggas
will
feel
threatened
Kein
Stahl,
aber
trotzdem
werden
sich
Niggas
bedroht
fühlen
My
genetics
is
comedic
Meine
Genetik
ist
komödiantisch
Driven
in
lanes
I
was
looking
angelic
Gefahren
in
Spuren,
ich
sah
engelhaft
aus
Psychedelic,
if
niggas
like
it
I
can
sell
it
Psychedelisch,
wenn
Niggas
es
mögen,
kann
ich
es
verkaufen
But
I
don't
fuck
with
that
sweet
shit,
I'm
diabetic
Aber
ich
fange
nichts
mit
dem
süßen
Zeug
an,
ich
bin
Diabetiker
This
is
rapping
at
its
peak
Das
ist
Rap
auf
seinem
Höhepunkt
Your
bird's
steady
yapping
at
the
beat
Dein
Vogel
plappert
ständig
im
Takt
Of
a
parakeet
Eines
Sittichs
You're
not
unique,
you're
no
Kool
Keith
Du
bist
nicht
einzigartig,
du
bist
kein
Kool
Keith
Shit
is
more
parrot-y
(parody)
Der
Scheiß
ist
mehr
Papageien-mäßig
(Parodie)
To
get
with
the
illa
rhyme
distributor
Um
mit
dem
krassesten
Reim-Verteiler
mitzuhalten
A
verse
might
run
you
a
year's
salary
Ein
Vers
könnte
dich
ein
Jahresgehalt
kosten
We
getting
loot
in
this,
you
new
to
this
Wir
holen
Beute
hier,
du
bist
neu
hier
We
true
in
this
Wir
sind
echt
hier
Baby
you
already
know
who
it
is
Baby,
du
weißt
schon,
wer
es
ist
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
Been
true
to
this
since
Yoo-Hoos
and
tunafish
Sind
dem
treu
seit
Yoo-Hoos
und
Thunfisch
Catch
flights,
hit
the
stewardess
Nehmen
Flüge,
baggern
die
Stewardess
an
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
Yo,
put
that
bread
on
all
fours
The
Catcher
in
the
Rye
Yo,
leg
das
Brot
auf
alle
Viere
Der
Fänger
im
Roggen
New
York
City
lights
look
better
in
July
Die
Lichter
von
New
York
City
sehen
im
Juli
besser
aus
4th,
no
fireworks
will
dangle
in
the
sky
Am
4.,
kein
Feuerwerk
wird
am
Himmel
baumeln
Like
right
there,
feeling
the
night
air
Genau
dort,
die
Nachtluft
spürend
Promoting
the
fair
fight
Den
fairen
Kampf
fördernd
Square
dance,
men
at
the
faceoff
Square
Dance,
Männer
beim
Faceoff
Crooked
eye
letters
from
Madoff
apologizing
Schielende
Briefe
von
Madoff,
die
sich
entschuldigen
Long
journeys
walking
cold
hard
facts
Lange
Reisen,
kalte,
harte
Fakten
gehend
Once
you
turn
up
there,
there's
no
turning
back
Sobald
du
dort
abbiegst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
From
Rock
Co.Kane
Flows
to
flows
that
are
crack
Von
Rock
Co.Kane
Flows
zu
Flows,
die
Crack
sind
In
the
hemline,
versus
on
the
land
muddied
your
man
Im
Saum,
Verse
auf
dem
Land
beschmutzten
deinen
Mann
The
hard
work
you
threw
on
the
scale,
damn
Die
harte
Arbeit,
die
du
auf
die
Waage
geworfen
hast,
verdammt
I'm
Joe
Pesci
on
the
Dish,
so
messy
on
the
disk
Ich
bin
Joe
Pesci
am
Apparat,
so
chaotisch
auf
der
Platte
Puerto
Rican
mamis
call
me
"flapi"
Puertoricanische
Mamis
nennen
mich
"flapi"
Leap
a
tall
feeling
in
a
single
bound
Überspringe
ein
hohes
Gefühl
mit
einem
einzigen
Sprung
Way
over
your
head
like
my
ex-girl
talking
bout
mind
sex
Weit
über
deinem
Kopf,
wie
meine
Ex-Freundin,
die
über
Gedankensex
spricht
(Well
you're
a
dickhead)
(Nun,
du
bist
ein
Idiot)
Two
ticks
away
from
aww
shit
Zwei
Ticks
entfernt
von
"Ach
du
Scheiße"
Cause
I'm
an
old
fart
Weil
ich
ein
alter
Furz
bin
Go
campaign
DAISY
Age
Mach
Wahlkampf
für
das
DAISY
Age
Dave
fresh
like
a
pound
of
sage
Dave
frisch
wie
ein
Pfund
Salbei
Decorate
the
paramount
figures
Dekoriere
die
überragenden
Figuren
Watch
the
way
they
crown
the
stage
Beobachte,
wie
sie
die
Bühne
krönen
Sipped
Crown
but
I
was
down
in
age
Nippte
Crown
[Royal],
aber
ich
war
minderjährig
See
the
sailor
took
a
sip,
saw
the
whole
ship
drowned
in
grey
Sieh,
der
Seemann
nahm
einen
Schluck,
sah
das
ganze
Schiff
in
Grau
ertrinken
Classmates
couldn't
find
a
page
Klassenkameraden
konnten
keine
Seite
finden
Had
the
answers
written
in
my
palm
ever
since
promise
paid
Hatte
die
Antworten
in
meiner
Handfläche
geschrieben,
seit
das
Versprechen
bezahlt
wurde
We
getting
loot
in
this,
you
new
to
this
Wir
holen
Beute
hier,
du
bist
neu
hier
We
true
in
this
Wir
sind
echt
hier
Baby
you
already
know
who
it
is
Baby,
du
weißt
schon,
wer
es
ist
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
Been
true
to
this
since
Yoo-Hoos
and
tunafish
Sind
dem
treu
seit
Yoo-Hoos
und
Thunfisch
Catch
flights,
hit
the
stewardess
Nehmen
Flüge,
baggern
die
Stewardess
an
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
We
been
doing
this
Wir
machen
das
schon
Pimp
[?]
Amityville
Zuhälter
[?]
Amityville
Yo,
it's
an
honor
and
a
pleasure
Yo,
es
ist
eine
Ehre
und
ein
Vergnügen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.