De La Soul - Nosed Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De La Soul - Nosed Up




Nosed Up
Задрал нос
And in from the door steps a dumbass struts the fool's gold
И с порога входит болван, весь в фальшивом золоте,
Know-it-all, and you wear it well
Всезнайка, и ты так хорошо это носишь,
Funk-less in full length
Без функа, во весь рост,
Too square to stand for anything
Слишком прямолинейный, чтобы хоть за что-то постоять.
Somebody get that man a chair
Кто-нибудь, дайте этой женщине стул.
No matter where you opt to sit, the opposite-attract law don't fit
Неважно, где ты решишь сесть, закон притяжения противоположностей не работает.
Repel even the docile
Отталкиваешь даже самых спокойных,
Always showing your nostrils, got em hostile
Всегда выставляешь свои ноздри, вызывая враждебность.
The way you're so uppity, till someone barks on ya
Ты такая высокомерная, пока кто-нибудь не рявкнет на тебя,
You get puppy feet
И ты поджимаешь хвост.
Quite a laugh, cause you don't know half, but act like you own a puzzle
Довольно забавно, ведь ты знаешь лишь половину, но ведешь себя так, будто владеешь всей головоломкой,
And everyone allegedly under you, begging just to guzzle from your fountain of fresh
И все якобы под тобой, умоляют глотнуть из твоего фонтана свежести.
(Hashtag)
(Хештег)
Fuck outta here, they rather stay clear
К черту отсюда, они лучше держатся подальше.
Roll up the papers and pass
Скручивают бумажки и передают,
While you turn your nose from the smell
Пока ты воротишь нос от запаха,
Like Stanley on Fridays
Как Стэнли по пятницам,
Saying we should stay off the grass
Говоря, что нам нужно держаться подальше от травы,
As if the lines you sniff is more healthy
Как будто то, что ты нюхаешь, полезнее для здоровья.
Delusions of prestige is not where the health be
Бред величия это не то, где находится здоровье.
B, you need to get it together
Детка, тебе нужно взять себя в руки.
But nah, here comes you, part Frank Drebin, part Mr. Magoo
Но нет, вот идешь ты, частично Фрэнк Дребин, частично мистер Магу,
Stay stepping into trouble
Постоянно влипаешь в неприятности.
Oh so [?] when you're repping for your bubble
О, такая [?] , когда представляешь свои интересы.
But bubbles can get popped, exposed to reality
Но пузыри могут лопнуть, столкнувшись с реальностью.
Watch the words that drop
Следи за своими словами,
There's not enough salary to cover the check
Твоей зарплаты не хватит, чтобы покрыть чек,
'Fore you're behind on cash
Прежде чем ты останешься без денег.
People can see you coming like 9/11 ash
Люди видят тебя, как пепел 11 сентября.
Toxic till your last days
Токсичная до последних дней.
And with your shady maneuvers
И с твоими темными делишками
No one will include you where they ass stays
Никто не захочет, чтобы ты находилась рядом.
Behold your royal highness of sinus
Вот её королевское высочество пазух,
It's near 100 miles of running cause your nose needs plumbin'
Почти 100 миль бега, потому что твой нос нуждается в прочистке.
Captain Nose-dive reporting for duty on the good ship Handkerchief, all aboard
Капитан Носовой-нырок докладывает о прибытии на борт доброго корабля "Носовой платок", все на борт.
And that goes for you too, Nostril-damus
И это касается и тебя, Ноздря-дамус.
He who knows nose
Тот, кто знает нос,
And from the from the rooty to the tooty he defines snooty
И от корней до кончиков он определяет заносчивость.
Somebody asked me the other day is the brother a brother
Кто-то спросил меня на днях, сестра ли она сестра.
Does Kleenex wipe?
Вытирает ли она "Клинекс"?
Yeah I see that
Да, я вижу это.
Like you got one eye on top of your third
Как будто у тебя один глаз поверх третьего.
A star is born but whose claimin' that birthright
Рождается звезда, но кто претендует на это право по рождению?
At first sight you the well dressed Park Ave sachet
На первый взгляд, ты хорошо одетая барышня с Парк-авеню,
Acclimated to the scent of your own tail (the bullshit)
Привыкшая к запаху собственного хвоста (чушь собачья).
The same bull that rage when the buck stops
Тот же бык, что бесится, когда дело доходит до сути.
You'll be walkin' on clouds but that's a smoke machine
Ты будешь ходить по облакам, но это дымовая машина.
See your dineros can't buy bliss, you high fist then
Видишь, твои денежки не могут купить блаженство, ты даешь пять, а потом
Turn into you flippin' the bird
Покажешь средний палец.
And every man under your wing
И каждому под твоим крылом.
You build your nest egg but you was spoiled rotten
Ты строишь свое гнездышко, но ты была избалованной.
Forgotten you can get robbed of your fame
Забыла, что тебя могут лишить славы.
Beak out like pelicans
Клюв наружу, как у пеликана.
You relishin' the fact that you stand feet from stardom
Ты смакуешь тот факт, что стоишь в нескольких шагах от звездности.
You bargain astonishin' antiques in this modern way of livin'
Ты торгуешься за удивительные антиквариаты в этом современном образе жизни.
So tight and not a half size forgivin', you takin' the piss
Такая строгая и ни на полразмера не прощающая, ты издеваешься.
You got a butler in duplex
У тебя дворецкий в дуплексе.
Them two Tecs and our God won't protect ya
Эти два ствола и наш Бог тебя не защитят.
Can't stay in them white gloves for too long Mr. Handyman
Нельзя слишком долго оставаться в этих белых перчатках, мистер Мастер-на-все-руки.
Canaries don't chirp in your candy land
Канарейки не щебечут в твоей стране чудес.
Give them motherfuckin' pigeons a hug
Обними этих чертовых голубей.
And then he strolls through the valley of dark
И затем она прогуливается по долине тьмы,
Nincompoop, simpleton
Простофиля, дурочка,
Stranger to his own father
Чужая собственному отцу,
Seldom down to get down
Редко опускается вниз,
And just never stays up
И никогда не задерживается надолго.
Well, I'm yours son
Что ж, я твой сын.
We talkin' up there like a satellite
Мы говорим там наверху, как спутник.
Species: canis lupus, unfamiliar
Вид: canis lupus, незнакомый.
What's happening, dog?
Что происходит, собачка?
You smell more like pig to me
Ты пахнешь скорее свиньей для меня.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду
Be careful with your nose bro
Будь осторожна со своим носом, сестренка.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду
Be careful with your nose bro
Будь осторожна со своим носом, сестренка.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду
Be careful with your nose bro
Будь осторожна со своим носом, сестренка.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду
Be careful with your nose bro
Будь осторожна со своим носом, сестренка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.