Paroles et traduction De La Soul - Nosed Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
in
from
the
door
steps
a
dumbass
struts
the
fool's
gold
И
с
порога
входит
болван,
весь
в
фальшивом
золоте,
Know-it-all,
and
you
wear
it
well
Всезнайка,
и
ты
так
хорошо
это
носишь,
Funk-less
in
full
length
Без
функа,
во
весь
рост,
Too
square
to
stand
for
anything
Слишком
прямолинейный,
чтобы
хоть
за
что-то
постоять.
Somebody
get
that
man
a
chair
Кто-нибудь,
дайте
этой
женщине
стул.
No
matter
where
you
opt
to
sit,
the
opposite-attract
law
don't
fit
Неважно,
где
ты
решишь
сесть,
закон
притяжения
противоположностей
не
работает.
Repel
even
the
docile
Отталкиваешь
даже
самых
спокойных,
Always
showing
your
nostrils,
got
em
hostile
Всегда
выставляешь
свои
ноздри,
вызывая
враждебность.
The
way
you're
so
uppity,
till
someone
barks
on
ya
Ты
такая
высокомерная,
пока
кто-нибудь
не
рявкнет
на
тебя,
You
get
puppy
feet
И
ты
поджимаешь
хвост.
Quite
a
laugh,
cause
you
don't
know
half,
but
act
like
you
own
a
puzzle
Довольно
забавно,
ведь
ты
знаешь
лишь
половину,
но
ведешь
себя
так,
будто
владеешь
всей
головоломкой,
And
everyone
allegedly
under
you,
begging
just
to
guzzle
from
your
fountain
of
fresh
И
все
якобы
под
тобой,
умоляют
глотнуть
из
твоего
фонтана
свежести.
Fuck
outta
here,
they
rather
stay
clear
К
черту
отсюда,
они
лучше
держатся
подальше.
Roll
up
the
papers
and
pass
Скручивают
бумажки
и
передают,
While
you
turn
your
nose
from
the
smell
Пока
ты
воротишь
нос
от
запаха,
Like
Stanley
on
Fridays
Как
Стэнли
по
пятницам,
Saying
we
should
stay
off
the
grass
Говоря,
что
нам
нужно
держаться
подальше
от
травы,
As
if
the
lines
you
sniff
is
more
healthy
Как
будто
то,
что
ты
нюхаешь,
полезнее
для
здоровья.
Delusions
of
prestige
is
not
where
the
health
be
Бред
величия
— это
не
то,
где
находится
здоровье.
B,
you
need
to
get
it
together
Детка,
тебе
нужно
взять
себя
в
руки.
But
nah,
here
comes
you,
part
Frank
Drebin,
part
Mr.
Magoo
Но
нет,
вот
идешь
ты,
частично
Фрэнк
Дребин,
частично
мистер
Магу,
Stay
stepping
into
trouble
Постоянно
влипаешь
в
неприятности.
Oh
so
[?]
when
you're
repping
for
your
bubble
О,
такая
[?]
, когда
представляешь
свои
интересы.
But
bubbles
can
get
popped,
exposed
to
reality
Но
пузыри
могут
лопнуть,
столкнувшись
с
реальностью.
Watch
the
words
that
drop
Следи
за
своими
словами,
There's
not
enough
salary
to
cover
the
check
Твоей
зарплаты
не
хватит,
чтобы
покрыть
чек,
'Fore
you're
behind
on
cash
Прежде
чем
ты
останешься
без
денег.
People
can
see
you
coming
like
9/11
ash
Люди
видят
тебя,
как
пепел
11
сентября.
Toxic
till
your
last
days
Токсичная
до
последних
дней.
And
with
your
shady
maneuvers
И
с
твоими
темными
делишками
No
one
will
include
you
where
they
ass
stays
Никто
не
захочет,
чтобы
ты
находилась
рядом.
Behold
your
royal
highness
of
sinus
Вот
её
королевское
высочество
пазух,
It's
near
100
miles
of
running
cause
your
nose
needs
plumbin'
Почти
100
миль
бега,
потому
что
твой
нос
нуждается
в
прочистке.
Captain
Nose-dive
reporting
for
duty
on
the
good
ship
Handkerchief,
all
aboard
Капитан
Носовой-нырок
докладывает
о
прибытии
на
борт
доброго
корабля
"Носовой
платок",
все
на
борт.
And
that
goes
for
you
too,
Nostril-damus
И
это
касается
и
тебя,
Ноздря-дамус.
He
who
knows
nose
Тот,
кто
знает
нос,
And
from
the
from
the
rooty
to
the
tooty
he
defines
snooty
И
от
корней
до
кончиков
он
определяет
заносчивость.
Somebody
asked
me
the
other
day
is
the
brother
a
brother
Кто-то
спросил
меня
на
днях,
сестра
ли
она
сестра.
Does
Kleenex
wipe?
Вытирает
ли
она
"Клинекс"?
Yeah
I
see
that
Да,
я
вижу
это.
Like
you
got
one
eye
on
top
of
your
third
Как
будто
у
тебя
один
глаз
поверх
третьего.
A
star
is
born
but
whose
claimin'
that
birthright
Рождается
звезда,
но
кто
претендует
на
это
право
по
рождению?
At
first
sight
you
the
well
dressed
Park
Ave
sachet
На
первый
взгляд,
ты
хорошо
одетая
барышня
с
Парк-авеню,
Acclimated
to
the
scent
of
your
own
tail
(the
bullshit)
Привыкшая
к
запаху
собственного
хвоста
(чушь
собачья).
The
same
bull
that
rage
when
the
buck
stops
Тот
же
бык,
что
бесится,
когда
дело
доходит
до
сути.
You'll
be
walkin'
on
clouds
but
that's
a
smoke
machine
Ты
будешь
ходить
по
облакам,
но
это
дымовая
машина.
See
your
dineros
can't
buy
bliss,
you
high
fist
then
Видишь,
твои
денежки
не
могут
купить
блаженство,
ты
даешь
пять,
а
потом
Turn
into
you
flippin'
the
bird
Покажешь
средний
палец.
And
every
man
under
your
wing
И
каждому
под
твоим
крылом.
You
build
your
nest
egg
but
you
was
spoiled
rotten
Ты
строишь
свое
гнездышко,
но
ты
была
избалованной.
Forgotten
you
can
get
robbed
of
your
fame
Забыла,
что
тебя
могут
лишить
славы.
Beak
out
like
pelicans
Клюв
наружу,
как
у
пеликана.
You
relishin'
the
fact
that
you
stand
feet
from
stardom
Ты
смакуешь
тот
факт,
что
стоишь
в
нескольких
шагах
от
звездности.
You
bargain
astonishin'
antiques
in
this
modern
way
of
livin'
Ты
торгуешься
за
удивительные
антиквариаты
в
этом
современном
образе
жизни.
So
tight
and
not
a
half
size
forgivin',
you
takin'
the
piss
Такая
строгая
и
ни
на
полразмера
не
прощающая,
ты
издеваешься.
You
got
a
butler
in
duplex
У
тебя
дворецкий
в
дуплексе.
Them
two
Tecs
and
our
God
won't
protect
ya
Эти
два
ствола
и
наш
Бог
тебя
не
защитят.
Can't
stay
in
them
white
gloves
for
too
long
Mr.
Handyman
Нельзя
слишком
долго
оставаться
в
этих
белых
перчатках,
мистер
Мастер-на-все-руки.
Canaries
don't
chirp
in
your
candy
land
Канарейки
не
щебечут
в
твоей
стране
чудес.
Give
them
motherfuckin'
pigeons
a
hug
Обними
этих
чертовых
голубей.
And
then
he
strolls
through
the
valley
of
dark
И
затем
она
прогуливается
по
долине
тьмы,
Nincompoop,
simpleton
Простофиля,
дурочка,
Stranger
to
his
own
father
Чужая
собственному
отцу,
Seldom
down
to
get
down
Редко
опускается
вниз,
And
just
never
stays
up
И
никогда
не
задерживается
надолго.
Well,
I'm
yours
son
Что
ж,
я
твой
сын.
We
talkin'
up
there
like
a
satellite
Мы
говорим
там
наверху,
как
спутник.
Species:
canis
lupus,
unfamiliar
Вид:
canis
lupus,
незнакомый.
What's
happening,
dog?
Что
происходит,
собачка?
You
smell
more
like
pig
to
me
Ты
пахнешь
скорее
свиньей
для
меня.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Be
careful
with
your
nose
bro
Будь
осторожна
со
своим
носом,
сестренка.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Be
careful
with
your
nose
bro
Будь
осторожна
со
своим
носом,
сестренка.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Be
careful
with
your
nose
bro
Будь
осторожна
со
своим
носом,
сестренка.
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
Be
careful
with
your
nose
bro
Будь
осторожна
со
своим
носом,
сестренка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.