De La Soul - Nosed Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De La Soul - Nosed Up




And in from the door steps a dumbass struts the fool's gold
И с порога входит болван с важным видом золото дурака
Know-it-all, and you wear it well
Всезнайка, и ты хорошо это носишь.
Funk-less in full length
Funk-less в полный рост
Too square to stand for anything
Слишком квадратная, чтобы что-то отстаивать.
Somebody get that man a chair
Кто нибудь дайте этому человеку стул
No matter where you opt to sit, the opposite-attract law don't fit
Независимо от того, где вы решите сесть, закон противоположного притяжения не подходит.
Repel even the docile
Отталкивай даже послушных.
Always showing your nostrils, got em hostile
Ты всегда показываешь свои ноздри, и они становятся враждебными.
The way you're so uppity, till someone barks on ya
Ты такой наглый, пока кто-нибудь не залает на тебя.
You get puppy feet
У тебя щенячьи ножки.
Quite a laugh, cause you don't know half, but act like you own a puzzle
Довольно смешно, потому что ты не знаешь и половины, но ведешь себя так, словно у тебя есть головоломка.
And everyone allegedly under you, begging just to guzzle from your fountain of fresh
И все, кто якобы под тобой, умоляют просто попить из твоего фонтана свежей воды.
(Hashtag)
(Хэштег)
Fuck outta here, they rather stay clear
Проваливай отсюда, они лучше останутся в стороне.
Roll up the papers and pass
Сверните бумаги и передайте.
While you turn your nose from the smell
Пока ты отворачиваешь нос от запаха.
Like Stanley on Fridays
Как Стэнли по пятницам.
Saying we should stay off the grass
Говорит, что нам лучше держаться подальше от травы.
As if the lines you sniff is more healthy
Как будто линии, которые ты нюхаешь, более здоровы.
Delusions of prestige is not where the health be
Мания престижа не там, где должно быть здоровье.
B, you need to get it together
Б, тебе нужно взять себя в руки.
But nah, here comes you, part Frank Drebin, part Mr. Magoo
Но нет, вот и ты, наполовину Фрэнк Дребин, наполовину Мистер Магу.
Stay stepping into trouble
Оставайся в беде.
Oh so [?] when you're repping for your bubble
О, так [?] когда ты представляешь свой пузырь
But bubbles can get popped, exposed to reality
Но мыльные пузыри могут лопаться, открываясь реальности.
Watch the words that drop
Следи за словами, которые падают.
There's not enough salary to cover the check
Жалованья не хватит, чтобы покрыть чек.
'Fore you're behind on cash
- Пока ты не отстал от наличных.
People can see you coming like 9/11 ash
Люди видят, что ты приближаешься, как пепел 9/11.
Toxic till your last days
Токсичен до твоих последних дней
And with your shady maneuvers
И с твоими сомнительными маневрами.
No one will include you where they ass stays
Никто не будет включать тебя туда, где живет их задница.
Behold your royal highness of sinus
Узрите Ваше Королевское Высочество синуса
It's near 100 miles of running cause your nose needs plumbin'
Это почти 100 миль пробега, потому что твой нос нуждается в промывке.
Captain Nose-dive reporting for duty on the good ship Handkerchief, all aboard
Капитан нос-нырок докладывает о дежурстве на хорошем корабле "носовой платок", все на борт!
And that goes for you too, Nostril-damus
Это касается и тебя, ноздря-дамус.
He who knows nose
Тот кто знает нос
And from the from the rooty to the tooty he defines snooty
И от Рути до тути он определяет высокомерие
Somebody asked me the other day is the brother a brother
На днях кто то спросил меня брат это брат
Does Kleenex wipe?
Салфетки вытираются?
Yeah I see that
Да, я вижу это.
Like you got one eye on top of your third
Как будто у тебя один глаз поверх третьего.
A star is born but whose claimin' that birthright
Звезда рождается, но кто претендует на это право по рождению
At first sight you the well dressed Park Ave sachet
На первый взгляд ты хорошо одетый саше с Парк Авеню
Acclimated to the scent of your own tail (the bullshit)
Привык к запаху собственного хвоста (чушь собачья).
The same bull that rage when the buck stops
Тот самый бык, который бесится, когда олень останавливается.
You'll be walkin' on clouds but that's a smoke machine
Ты будешь ходить по облакам, но это дымовая машина.
See your dineros can't buy bliss, you high fist then
Видишь ли, твои Динеро не могут купить блаженство, тогда ты, высокий кулак
Turn into you flippin' the bird
Превращаюсь в тебя, щелкающую птичку.
And every man under your wing
И каждый мужчина под твоим крылом.
You build your nest egg but you was spoiled rotten
Ты строишь свое гнездышко, но ты был испорчен насквозь.
Forgotten you can get robbed of your fame
Забытый, ты можешь лишиться своей славы.
Beak out like pelicans
Клюв наружу, как у пеликанов.
You relishin' the fact that you stand feet from stardom
Ты наслаждаешься тем фактом, что стоишь в ногах от славы.
You bargain astonishin' antiques in this modern way of livin'
Ты торгуешься удивительным антиквариатом при этом современном образе жизни.
So tight and not a half size forgivin', you takin' the piss
Такая тугая и не на полразмера больше, чем ты думаешь.
You got a butler in duplex
У тебя дворецкий в дуплексе.
Them two Tecs and our God won't protect ya
Эти два тека и наш Бог не защитят тебя
Can't stay in them white gloves for too long Mr. Handyman
Я не могу оставаться в этих белых перчатках слишком долго Мистер мастер на все руки
Canaries don't chirp in your candy land
Канарейки не щебечут в твоей сладкой стране.
Give them motherfuckin' pigeons a hug
Обними этих гребаных голубей
And then he strolls through the valley of dark
А потом он идет через долину тьмы.
Nincompoop, simpleton
Простофиля, простак.
Stranger to his own father
Незнакомец с собственным отцом.
Seldom down to get down
Редко спускаюсь чтобы спуститься
And just never stays up
И просто никогда не ложится спать.
Well, I'm yours son
Что ж, я твой сын.
We talkin' up there like a satellite
Мы разговариваем там, наверху, как спутник.
Species: canis lupus, unfamiliar
Вид: canis lupus, незнакомый.
What's happening, dog?
Что происходит, пес?
You smell more like pig to me
По-моему, ты пахнешь свиньей.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду,
Be careful with your nose bro
будь осторожен со своим носом, братан.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду,
Be careful with your nose bro
будь осторожен со своим носом, братан.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду,
Be careful with your nose bro
будь осторожен со своим носом, братан.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду,
Be careful with your nose bro
будь осторожен со своим носом, братан.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.