Paroles et traduction De La Soul - Nosed Up
And
in
from
the
door
steps
a
dumbass
struts
the
fool's
gold
И
с
порога
входит
болван
с
важным
видом
золото
дурака
Know-it-all,
and
you
wear
it
well
Всезнайка,
и
ты
хорошо
это
носишь.
Funk-less
in
full
length
Funk-less
в
полный
рост
Too
square
to
stand
for
anything
Слишком
квадратная,
чтобы
что-то
отстаивать.
Somebody
get
that
man
a
chair
Кто
нибудь
дайте
этому
человеку
стул
No
matter
where
you
opt
to
sit,
the
opposite-attract
law
don't
fit
Независимо
от
того,
где
вы
решите
сесть,
закон
противоположного
притяжения
не
подходит.
Repel
even
the
docile
Отталкивай
даже
послушных.
Always
showing
your
nostrils,
got
em
hostile
Ты
всегда
показываешь
свои
ноздри,
и
они
становятся
враждебными.
The
way
you're
so
uppity,
till
someone
barks
on
ya
Ты
такой
наглый,
пока
кто-нибудь
не
залает
на
тебя.
You
get
puppy
feet
У
тебя
щенячьи
ножки.
Quite
a
laugh,
cause
you
don't
know
half,
but
act
like
you
own
a
puzzle
Довольно
смешно,
потому
что
ты
не
знаешь
и
половины,
но
ведешь
себя
так,
словно
у
тебя
есть
головоломка.
And
everyone
allegedly
under
you,
begging
just
to
guzzle
from
your
fountain
of
fresh
И
все,
кто
якобы
под
тобой,
умоляют
просто
попить
из
твоего
фонтана
свежей
воды.
Fuck
outta
here,
they
rather
stay
clear
Проваливай
отсюда,
они
лучше
останутся
в
стороне.
Roll
up
the
papers
and
pass
Сверните
бумаги
и
передайте.
While
you
turn
your
nose
from
the
smell
Пока
ты
отворачиваешь
нос
от
запаха.
Like
Stanley
on
Fridays
Как
Стэнли
по
пятницам.
Saying
we
should
stay
off
the
grass
Говорит,
что
нам
лучше
держаться
подальше
от
травы.
As
if
the
lines
you
sniff
is
more
healthy
Как
будто
линии,
которые
ты
нюхаешь,
более
здоровы.
Delusions
of
prestige
is
not
where
the
health
be
Мания
престижа
не
там,
где
должно
быть
здоровье.
B,
you
need
to
get
it
together
Б,
тебе
нужно
взять
себя
в
руки.
But
nah,
here
comes
you,
part
Frank
Drebin,
part
Mr.
Magoo
Но
нет,
вот
и
ты,
наполовину
Фрэнк
Дребин,
наполовину
Мистер
Магу.
Stay
stepping
into
trouble
Оставайся
в
беде.
Oh
so
[?]
when
you're
repping
for
your
bubble
О,
так
[?]
когда
ты
представляешь
свой
пузырь
But
bubbles
can
get
popped,
exposed
to
reality
Но
мыльные
пузыри
могут
лопаться,
открываясь
реальности.
Watch
the
words
that
drop
Следи
за
словами,
которые
падают.
There's
not
enough
salary
to
cover
the
check
Жалованья
не
хватит,
чтобы
покрыть
чек.
'Fore
you're
behind
on
cash
- Пока
ты
не
отстал
от
наличных.
People
can
see
you
coming
like
9/11
ash
Люди
видят,
что
ты
приближаешься,
как
пепел
9/11.
Toxic
till
your
last
days
Токсичен
до
твоих
последних
дней
And
with
your
shady
maneuvers
И
с
твоими
сомнительными
маневрами.
No
one
will
include
you
where
they
ass
stays
Никто
не
будет
включать
тебя
туда,
где
живет
их
задница.
Behold
your
royal
highness
of
sinus
Узрите
Ваше
Королевское
Высочество
синуса
It's
near
100
miles
of
running
cause
your
nose
needs
plumbin'
Это
почти
100
миль
пробега,
потому
что
твой
нос
нуждается
в
промывке.
Captain
Nose-dive
reporting
for
duty
on
the
good
ship
Handkerchief,
all
aboard
Капитан
нос-нырок
докладывает
о
дежурстве
на
хорошем
корабле
"носовой
платок",
все
на
борт!
And
that
goes
for
you
too,
Nostril-damus
Это
касается
и
тебя,
ноздря-дамус.
He
who
knows
nose
Тот
кто
знает
нос
And
from
the
from
the
rooty
to
the
tooty
he
defines
snooty
И
от
Рути
до
тути
он
определяет
высокомерие
Somebody
asked
me
the
other
day
is
the
brother
a
brother
На
днях
кто
то
спросил
меня
брат
это
брат
Does
Kleenex
wipe?
Салфетки
вытираются?
Yeah
I
see
that
Да,
я
вижу
это.
Like
you
got
one
eye
on
top
of
your
third
Как
будто
у
тебя
один
глаз
поверх
третьего.
A
star
is
born
but
whose
claimin'
that
birthright
Звезда
рождается,
но
кто
претендует
на
это
право
по
рождению
At
first
sight
you
the
well
dressed
Park
Ave
sachet
На
первый
взгляд
ты
хорошо
одетый
саше
с
Парк
Авеню
Acclimated
to
the
scent
of
your
own
tail
(the
bullshit)
Привык
к
запаху
собственного
хвоста
(чушь
собачья).
The
same
bull
that
rage
when
the
buck
stops
Тот
самый
бык,
который
бесится,
когда
олень
останавливается.
You'll
be
walkin'
on
clouds
but
that's
a
smoke
machine
Ты
будешь
ходить
по
облакам,
но
это
дымовая
машина.
See
your
dineros
can't
buy
bliss,
you
high
fist
then
Видишь
ли,
твои
Динеро
не
могут
купить
блаженство,
тогда
ты,
высокий
кулак
Turn
into
you
flippin'
the
bird
Превращаюсь
в
тебя,
щелкающую
птичку.
And
every
man
under
your
wing
И
каждый
мужчина
под
твоим
крылом.
You
build
your
nest
egg
but
you
was
spoiled
rotten
Ты
строишь
свое
гнездышко,
но
ты
был
испорчен
насквозь.
Forgotten
you
can
get
robbed
of
your
fame
Забытый,
ты
можешь
лишиться
своей
славы.
Beak
out
like
pelicans
Клюв
наружу,
как
у
пеликанов.
You
relishin'
the
fact
that
you
stand
feet
from
stardom
Ты
наслаждаешься
тем
фактом,
что
стоишь
в
ногах
от
славы.
You
bargain
astonishin'
antiques
in
this
modern
way
of
livin'
Ты
торгуешься
удивительным
антиквариатом
при
этом
современном
образе
жизни.
So
tight
and
not
a
half
size
forgivin',
you
takin'
the
piss
Такая
тугая
и
не
на
полразмера
больше,
чем
ты
думаешь.
You
got
a
butler
in
duplex
У
тебя
дворецкий
в
дуплексе.
Them
two
Tecs
and
our
God
won't
protect
ya
Эти
два
тека
и
наш
Бог
не
защитят
тебя
Can't
stay
in
them
white
gloves
for
too
long
Mr.
Handyman
Я
не
могу
оставаться
в
этих
белых
перчатках
слишком
долго
Мистер
мастер
на
все
руки
Canaries
don't
chirp
in
your
candy
land
Канарейки
не
щебечут
в
твоей
сладкой
стране.
Give
them
motherfuckin'
pigeons
a
hug
Обними
этих
гребаных
голубей
And
then
he
strolls
through
the
valley
of
dark
А
потом
он
идет
через
долину
тьмы.
Nincompoop,
simpleton
Простофиля,
простак.
Stranger
to
his
own
father
Незнакомец
с
собственным
отцом.
Seldom
down
to
get
down
Редко
спускаюсь
чтобы
спуститься
And
just
never
stays
up
И
просто
никогда
не
ложится
спать.
Well,
I'm
yours
son
Что
ж,
я
твой
сын.
We
talkin'
up
there
like
a
satellite
Мы
разговариваем
там,
наверху,
как
спутник.
Species:
canis
lupus,
unfamiliar
Вид:
canis
lupus,
незнакомый.
What's
happening,
dog?
Что
происходит,
пес?
You
smell
more
like
pig
to
me
По-моему,
ты
пахнешь
свиньей.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Be
careful
with
your
nose
bro
будь
осторожен
со
своим
носом,
братан.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Be
careful
with
your
nose
bro
будь
осторожен
со
своим
носом,
братан.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Be
careful
with
your
nose
bro
будь
осторожен
со
своим
носом,
братан.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Be
careful
with
your
nose
bro
будь
осторожен
со
своим
носом,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.