De La Soul - Say No Go - traduction des paroles en allemand

Say No Go - De La Soultraduction en allemand




Say No Go
Sag Nein
POS:
POS:
Now let's get right on down to the skit
Jetzt lass uns direkt zum Thema kommen
A baby is brought into a world of pits
Ein Baby wird in eine Welt voller Abgründe geboren
And if it could've talked that soon
Und wenn es so früh hätte sprechen können
In the delivery room
Im Kreißsaal
It would've asked the nurse for a hit
Hätte es die Krankenschwester um einen Hit gebeten
The reason for this?
Der Grund dafür?
The mother is a jerk
Die Mutter ist eine Verrückte
Excuse me, junkie
Entschuldige, eine Süchtige
Which brought the work of the old
Was die Arbeit der Alten
Into a new light, what a way
In ein neues Licht rückt, was für ein Weg
But this what a way
Aber dieses "was für ein Weg"
Has been a way of today
Ist heute ein üblicher Weg geworden
Anyway push couldn't shove me
Wie auch immer, Schubsen könnte mich nicht dazu bringen,
To understand a path to a basehead
Einen Weg zu einem Basehead zu verstehen
Consumer should erase it in the first wave
Ein Konsument sollte es in der ersten Welle auslöschen
But second wave forms relievers
Aber die zweite Welle bildet Erleichterungen
And believers will walk to it
Und Gläubige werden darauf zugehen
Then even talk to it and say
Dann sogar damit reden und sagen
(You got my body now you want my soul)
(Du hast jetzt meinen Körper, jetzt willst du meine Seele)
Nah, can't have none of that
Nein, davon kann ich nichts haben
Tell 'em what to say Mase
Sag ihnen, was sie sagen sollen, Mase
(Say no go)
(Sag nein)
DOVE:
DOVE:
Nah, no my brother
Nein, nein, mein Bruder
No my sister
Nein, meine Schöne
Try to get hip to this
Versuche, das hier zu verstehen
Word, word to the mother
Ein Wort, ein Wort an die Mutter
I'll tell the truth
Ich werde die Wahrheit sagen
So bear my witness
Also sei meine Zeugin
Fly like birds of a feather
Fliege wie Vögel einer Feder
Drugs are like pleather
Drogen sind wie Kunstleder
You don't wanna wear it
Du willst es nicht tragen
No need to ask that question
Du brauchst diese Frage nicht zu stellen
Just don't mention
Erwähne es einfach nicht
You know what the answer is
Du weißt, was die Antwort ist
POS:
POS:
Now I never fancied Nancy
Ich mochte Nancy nie besonders
But the statement she made
Aber die Aussage, die sie machte
Held a plate of weight
Hatte viel Gewicht
I even stressed it to Wade
Ich habe es sogar Wade gegenüber betont
DOVE:
DOVE:
Did he take any heed?
Hat er es beachtet?
POS:
POS:
Nah, the boy was hooked
Nein, der Junge war süchtig
You coulda phrased the word "base"
Du hättest das Wort "Base" sagen können
And the kid just shook
Und der Junge hat einfach nur gezittert
In his fashion class once an A now an F
In seinem Modekurs einst eine Eins, jetzt eine Fünf
The rock rules him now
Der Stein beherrscht ihn jetzt
The only designs left
Die einzigen Designs, die übrig sind
Were once clothes made for Osh-Kosh
Waren einst Kleidung für Osh-Kosh
Has converted to nothing but stonewash
Haben sich in nichts als Stonewash verwandelt
DOVE:
DOVE:
Now hopping in a barrel is a barrel of fun
In ein Fass zu hüpfen macht Spaß
But don't hop in if you wanna be down, son
Aber hüpf nicht rein, wenn du untergehen willst, mein Sohn
'Cause that could mean
Denn das könnte bedeuten
Down and out as an action
Runter und raus als eine Handlung
What does that lead to?
Wozu führt das?
Dum da dum dum
Dum da dum dum
People say what have I done for all my years
Die Leute sagen, was habe ich all die Jahre gemacht
My tears show my hard earned work
Meine Tränen zeigen meine hart verdiente Arbeit
I heard shoving is worse than pushing
Ich habe gehört, Schubsen ist schlimmer als Drücken
But I'd rather know a shover than a pusher
Aber ich kenne lieber einen Schubs als einen Drücker
'Cause a pusher's a jerk
Denn ein Drücker ist ein Idiot
(Say no go)
(Sag nein)
POS:
POS:
Believe it or not
Ob du es glaubst oder nicht
The plots forms a fee
Die Verschwörungen bilden eine Gebühr
More than charity
Mehr als Wohltätigkeit
But the course doesn't coincide
Aber der Kurs stimmt nicht überein
With the ride of insanity
Mit dem Ritt des Wahnsinns
Is it a chant that slants
Ist es ein Gesang, der die Seele dazu verleitet
The soul to fill for it?
Sich danach zu sehnen?
I know it's the border
Ich weiß, es ist die Grenze
That flaunts the order
Die die Ordnung missachtet
To kill for it
Um dafür zu töten
DOVE:
DOVE:
Standing, scheming on a young one
Stehend, planend an einem Jungen
Taking his time
Sich Zeit nehmend
8 ball for a cool pool player
8 Ball für einen coolen Billardspieler
Racked it all
Hat alles aufgebaut
Tried to break, miscued
Versuchte zu brechen, verfehlte
Got beat by the boy in blue
Wurde von dem Jungen in Blau geschlagen
Next day you're out
Am nächsten Tag bist du wieder draußen
By the spot once more
An der gleichen Stelle
Looking hard for a crack in the hole
Suchst angestrengt nach einem Riss im Loch
I ask what's the fix for the ill stuff
Ich frage, was ist die Lösung für das kranke Zeug
Word to the Dero
Ein Wort an Dero
The answer shoulda been no
Die Antwort hätte Nein sein sollen
POS:
POS:
Run me a score from the funky four plus one more
Spiel mir eine Melodie von den funky Vier plus einem mehr
(It's the joint!)
(Das ist es!)
Rewind that back
Spul das zurück
This is the age for a new stage of fiend
Dies ist das Zeitalter für eine neue Stufe des Unholds
Watch how the junkies scream
Sieh zu, wie die Junkies schreien
For their crack
Nach ihrem Crack
"It's the crack"t should explain it from the start
"Es ist das Crack", sollte es von Anfang an erklären
Behind the ideals of cranking up the heart
Hinter den Idealen, das Herz anzukurbeln
Now the Base claims shot over every part
Jetzt hat die Base über jeden Teil geschossen
(Say no go)
(Sag nein)
(Say no go)
(Sag nein)
(Don't even think about it)
(Denk nicht mal dran)
(Say no go)
(Sag nein)
(Say no go)
(Sag nein)





Writer(s): Paul Huston, John Oates, Vincent Mason, Kelvin Mercer, Daryl Hall, Sara Allen, Abrim Tilmon, David Jolicoeur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.