Paroles et traduction De Lancaster - Du hast ihre Augen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du hast ihre Augen
Твои глаза
Die
Haare
gekämmt,
im
Mickey-Mouse-Hemd
Волосы
причесаны,
на
тебе
футболка
с
Микки
Маусом,
So
stehst
du
hier
vor
meiner
Tür
Ты
стоишь
передо
мной.
In
deinen
kleinen
Händen
hältst
du
Blumen
für
mich
В
своих
маленьких
ручках
ты
держишь
для
меня
цветы
Im
Geschenkpapier
В
подарочной
упаковке.
Wir
gehen
in
den
Zoo
Мы
идем
в
зоопарк,
Delfinen-Show
На
шоу
дельфинов.
Zwei
Tickets
hier,
für
dich
und
mich
Два
билета:
для
тебя
и
для
меня.
Du
streichelst
die
Delfine
Ты
гладишь
дельфинов,
Und
ich
steh'
neben
dir
und
beobachte
dich
А
я
стою
рядом
и
наблюдаю
за
тобой.
Du
hast
ihre
Augen,
du
hast
ihren
Mund
У
тебя
ее
глаза,
ее
губы,
Du
lachst
so
wie
sie,
doch
das
bringt
mich
fast
um
Ты
смеешься
как
она,
но
это
меня
убивает.
Und
wenn
du
mich
fragst:
"Sag,
vermisst
du
uns
nicht?"
И
когда
ты
спрашиваешь:
«Скажи,
ты
не
скучаешь
по
нам?»
Verberg'
ich
vor
dir
mein
Gesicht
Я
прячу
от
тебя
лицо.
Du
hast
ihre
Augen
und
schaust
mich
so
an
У
тебя
ее
глаза,
и
ты
смотришь
на
меня
так,
Dass
ich
meine
Tränen
kaum
aufhalten
kann
Что
я
едва
сдерживаю
слезы.
Ich
hab'
das
Gefühl,
so
als
säh'
sie
mich
dann
У
меня
такое
чувство,
что
она
смотрит
на
меня,
Mit
deinen
Augen
an
Твоими
глазами.
Die
Show
ist
nun
aus,
ich
bring'
dich
nach
Haus'
Шоу
закончилось,
я
отвезу
тебя
домой.
Sie
wartet
schon
bestimmt
auf
dich
Она,
наверное,
уже
ждет
тебя.
Du
brauchst
jetzt
nicht
zu
weinen
Тебе
не
нужно
плакать,
Denn
du
weißt,
Indianer,
die
weinen
nicht
Ведь
ты
же
знаешь,
индейцы
не
плачут.
Ich
ruf'
dich
auch
an,
so
schnell
wie
ich
kann
Я
позвоню
ей,
как
только
смогу,
Nur
weiß
ich
nicht,
ob
sie
das
mag
Только
не
знаю,
понравится
ли
ей
это.
Ich
liebe
sie
noch
immer
Я
все
еще
люблю
ее,
D'rum
bestell
ihr
von
mir
Поэтому
передай
ей
от
меня:
Du,
ich
hätte
gesagt
Ты,
я
бы
сказал…
Du
hast
ihre
Augen,
du
hast
ihren
Mund
У
тебя
ее
глаза,
ее
губы,
Du
lachst
so
wie
sie,
doch
das
bringt
mich
fast
um
Ты
смеешься
как
она,
но
это
меня
убивает.
Und
wenn
du
mich
fragst:
"Sag,
vermisst
du
uns
nicht?"
И
когда
ты
спрашиваешь:
«Скажи,
ты
не
скучаешь
по
нам?»
Verberg'
ich
vor
dir
mein
Gesicht
Я
прячу
от
тебя
лицо.
Du
hast
ihre
Augen
und
schaust
mich
so
an
У
тебя
ее
глаза,
и
ты
смотришь
на
меня
так,
Dass
ich
meine
Tränen
kaum
aufhalten
kann
Что
я
едва
сдерживаю
слезы.
Ich
hab'
das
Gefühl,
so
als
säh'
sie
mich
dann
У
меня
такое
чувство,
что
она
смотрит
на
меня,
Mit
deinen
Augen
an
Твоими
глазами.
Du
hast
ihre
Augen,
du
hast
ihren
Mund
У
тебя
ее
глаза,
ее
губы.
Und
wenn
du
mich
fragst:
"Sag,
vermisst
du
uns
nicht?"
И
когда
ты
спрашиваешь:
«Скажи,
ты
не
скучаешь
по
нам?»
Du
hast
ihre
Augen,
du
hast
ihren
Mund
У
тебя
ее
глаза,
ее
губы.
Und
wenn
du
mich
fragst:
"Sag,
vermisst
du
uns
nicht?"
И
когда
ты
спрашиваешь:
«Скажи,
ты
не
скучаешь
по
нам?»
Du
hast
ihre
Augen,
du
hast
ihren
Mund
У
тебя
ее
глаза,
ее
губы,
Du
lachst
so
wie
sie,
doch
das
bringt
mich
fast
um
Ты
смеешься
как
она,
но
это
меня
убивает.
Und
wenn
du
mich
fragst:
"Sag,
vermisst
du
uns
nicht?"
И
когда
ты
спрашиваешь:
«Скажи,
ты
не
скучаешь
по
нам?»
Verberg'
ich
vor
dir
mein
Gesicht
Я
прячу
от
тебя
лицо.
Du
hast
ihre
Augen
und
schaust
mich
so
an
У
тебя
ее
глаза,
и
ты
смотришь
на
меня
так,
Dass
ich
meine
Tränen
kaum
aufhalten
kann
Что
я
едва
сдерживаю
слезы.
Ich
hab'
das
Gefühl,
so
als
säh'
sie
mich
dann
У
меня
такое
чувство,
что
она
смотрит
на
меня,
Mit
deinen
Augen
an
Твоими
глазами.
Mit
deinen
Augen
an
Твоими
глазами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Gerke, Michael Hannes, Franco Corleone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.