Paroles et traduction De Leve - Amonia Dub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Leve,
Tomba
records
De
Leve,
Tomba
records
Te
conta
uma
história,
assim
ó
Let
me
tell
you
a
story,
like
this
Quando
cê
me
ligou
When
you
called
me
Eu
não
tava
em
casa
tão
bem
assim
(é
mesmo
porque?)
I
wasn't
home
so
well
(really,
why?)
Eu
nem
te
falei
(o
que
houve?)
mas
tava
sem
um
finim
I
didn't
even
tell
you
(what
happened?)
but
I
was
down
E
tava
precisando
(tava
precisando)
And
I
needed
(I
needed)
Aliviar
toda
dor
que
eu
tive
To
ease
all
the
pain
I
had
Ate
liguei
prumas
amiga,
(e
ai
gatinha?)
I
even
called
some
friends,
(what's
up,
baby?)
Ninguém
ofereceu
nada,
é
incrivel
No
one
offered
anything,
it's
incredible
E
eu
não
sou
um
playboy
And
I'm
not
a
playboy
Vim
de
Niterói,
mas
não
sou
playboy
I'm
from
Niterói,
but
I'm
not
a
playboy
Eu
tenho
que
ralar
pra
comprar
I
have
to
work
hard
to
buy
Ligar
pro
amigo
e
barganhar
Call
a
friend
and
bargain
Ficar
devendo
ou
rachar
Get
into
debt
or
split
the
cost
Pra
poder
ficar
feliz
voando
pelo
céu
To
be
able
to
be
happy
flying
through
the
sky
Mas
com
UPP,
nego
encareceu
pra
dedéu
But
with
UPP,
the
price
has
gone
up
To
bolado
com
essa
porra
não
aguento
mais
arrêgo
I'm
bummed
about
this
shit,
I
can't
take
it
anymore
Os
policia
pega,
toma
e
leva
preso
The
cops
take
it,
take
it
and
lock
you
up
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
All
I
want
is
a
little
bit
Pra
fumar
na
minha
insônia
To
smoke
through
my
insomnia
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
To
have
plenty
of
it
without
mercy
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
If
I
could
get
away
with
it
I'd
plant
begonias
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
But
I
can't,
so
screw
it
Me
passa
essa
com
amônia
(ha,
ha)
Pass
me
that
with
ammonia
(ha,
ha)
Quero
com
amônia
(pode
ser
com
amônia)
I
want
it
with
ammonia
(it
can
be
with
ammonia)
Me
dá
com
amônia
(pode
esse
ai
mesmo)
Give
me
some
with
ammonia
(this
one
will
do)
Eu
gosto
com
amônia
I
like
it
with
ammonia
Eu
gosto
de
hash,
nordestino,
solto
I
like
hash,
from
the
northeast,
loose
Eu
deixo
esses
pra
quem
mora
na
vieira
souto
I
leave
those
for
those
who
live
in
Vieira
Souto
No
subúrbio
é
só
amoníaco
prensado
In
the
suburbs
it's
just
pressed
ammonia
Já
vem
embalado
e
até
bem
pesado
It
comes
already
packaged
and
even
heavy
Aquele
que
cansa
o
corpo
faz
o
olho
fechar
The
kind
that
tires
the
body
and
makes
you
close
your
eyes
Faz
sumir
igual
gorpo,
me
faz
viajar
Makes
you
disappear
like
a
corpse,
makes
you
travel
Aquele
q
te
prosta,
faz
perder
qualquer
aposta
The
kind
that
gets
you
high,
makes
you
lose
any
bet
Faz
o
pulmão
queimar
mas
a
cabeça
gosta
Makes
your
lungs
burn
but
your
head
loves
it
Quero
com
amônia
I
want
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
(tô
precisando,
eu)
Give
me
some
with
ammonia
(I
need
it,
I)
Gosto
com
amônia
I
like
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
Give
me
some
with
ammonia
"Ce"
diz
que
fuma
verdinho
You
say
you
smoke
green
Mas
eu
não
sei
não
(é
mentira)
But
I
don't
know
(it's
a
lie)
Diz
que
hidropônico,
orgânico,
(eu
desconfiava
já)
mas
"cê"
é
falastrão
You
say
it's
hydroponic,
organic,
(I
already
suspected)
but
you're
a
braggart
"Ce"
diz
"meu
fumo
é
de
"doutô"
You
say
"my
weed
is
from
a
doctor"
Ele
me
faz
"esquecedô"
It
makes
me
"forget"
Mas
quando
prova
do
meu
But
when
you
try
mine
Pergunta
o
fornecedor
You
ask
for
the
supplier
O
telefone
eu
não
dou,
vender
é
sedutor
I
don't
give
you
the
number,
selling
is
seductive
Mas
eu
sou
consumidor,
admirador
But
I'm
a
consumer,
an
admirer
Apreciador,
degustador,
maníaco
An
appreciator,
a
taster,
a
maniac
Olho
fechado,
resultado
do
amoníaco
Eyes
closed,
the
result
of
ammonia
Estado
paradisíaco
A
paradisiacal
state
Dizem
que
é
remédio
doutor,
acho
que
eu
sou
hipocondríaco
They
say
it's
a
doctor's
medicine,
I
think
I'm
a
hypochondriac
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
All
I
want
is
a
little
bit
Pra
fumar
na
minha
insônia
To
smoke
through
my
insomnia
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
To
have
plenty
of
it
without
mercy
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
If
I
could
get
away
with
it
I'd
plant
begonias
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
But
I
can't,
so
screw
it
Me
passa
essa
com
amônia
Pass
me
that
with
ammonia
Quero
com
amônia
I
want
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
(aperta
e
passa
vai)
Give
me
some
with
ammonia
(squeeze
and
pass
it
on)
Gosto
com
amônia
I
like
it
with
ammonia
Quero
com
amônia
I
want
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
(aperta
e
passa
vai)
Give
me
some
with
ammonia
(squeeze
and
pass
it
on)
Gosto
com
amônia
I
like
it
with
ammonia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Moreno De Freitas E Silva, Bruno Marcus Brecht Pessanha, Bruno Marcus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.