De Leve - Melô da Amônia - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction De Leve - Melô da Amônia - Instrumental




Melô da Amônia - Instrumental
Ammonium Melody - Instrumental
Quando me ligou
When you called me
Eu não tava em casa tão bem assim
I wasn't feeling so good at home
Eu nem te falei mas tava sem um finim
I didn't even tell you, but I was at my wit's end
E tava precisando
And I needed to
Aliviar toda dor que eu tive
Relieve all the pain I had
Ate liguei prumas amiga, (e ai gatinha?)
I even called some friends, (hey baby?)
Ninguém ofereceu nada, é 'incrivi'
No one offered anything, it's 'incredible'
E eu não sou um playboy
And I'm not a playboy
Vim de Niterói, mas não sou playboy
I'm from Niterói, but I'm not a playboy
Eu tenho que ralar pra comprar
I have to hustle to buy
Ligar pro amigo e barganhar
Call a friend and bargain
Ficar devendo ou rachar
Go into debt or split it
Pra poder ficar feliz
To be able to be happy
Voando pelo céu
Flying through the sky
Mas com UPP, nego
But with UPP, man
Encareceu pra dedéu
It's gotten expensive
To bolado com essa porra
I'm pissed off about this shit
Não aguento mais arrêgo
I can't take this anymore
Os policia pega toma e levam preso
The cops grab it and take you to jail
Tudo que eu quero é um apertado
All I want is a little bit
Pra fumar na minha insônia
To smoke in my insomnia
Ter dele sobrando sem parcimônia
To have plenty of it without hesitation
Se desse onda eu plantava begônia
If I could, I'd plant begonias
Mas não dá, então, que se foda
But I can't, so fuck it
Me passa essa com amônia
Pass me this with ammonia
Foda-se amônia, quero com amônia
Fuck ammonia, I want it with ammonia
Me com amônia
Give me with ammonia
Eu gosto de hash, nordestino, solto
I like hash, from the north, loose
Eu deixo esses pra quem mora na Vieira Souto
I leave these for those who live in Vieira Souto
No subúrbio é amoníaco prensado
In the suburbs it's just pressed ammonia
vem embalado e até bem pesado
It comes pre-packaged and even heavy
Aquele que cansa o corpo faz o olho fechar
The kind that tires your body, makes your eyes close
Faz sumir igual Gorpo, me faz viajar
Makes you disappear like Gorpo, makes me trip
Aquele que te prosta, faz perder qualquer aposta
The kind that gets you high, makes you lose any bet
Faz o pulmão queimar mas a cabeça gosta
Makes your lungs burn but your head loves it
Tudo que eu quero é um apertado
All I want is a little bit
Pra fumar na minha insônia
To smoke in my insomnia
Ter dele sobrando sem parcimônia
To have plenty of it without hesitation
Se desse onda eu plantava begônia
If I could, I'd plant begonias
Mas não dá, então, que se foda
But I can't, so fuck it
Me passa essa com amônia
Pass me this with ammonia
Foda-se amônia, quero com amônia
Fuck ammonia, I want it with ammonia
Me com amônia
Give me with ammonia
diz "meu fumo é de doutô
You say "my weed is doctor's weed
Ele me faz esquecedô"
It makes me forgetful"
Mas quando prova do meu
But when you try mine
Pergunta o fornecedor
You ask about the supplier
O telefone eu não dou, vender é sedutor
I won't give you the number, selling is tempting
Mas eu sou consumidor, admirador
But I'm a consumer, an admirer
Apreciador, degustador, maníaco
An appreciator, a taster, a maniac
Olho fechado, resultado do amoníaco
Eyes closed, the result of ammonia
Estado paradisíaco
Paradise state
Dizem que é remédio, doutor, acho que eu sou hipocondríaco
They say it's medicine, doctor, I think I'm a hypochondriac
Tudo que eu quero é um apertado
All I want is a little bit
Pra fumar na minha insônia
To smoke in my insomnia
Ter dele sobrando sem parcimônia
To have plenty of it without hesitation
Se desse onda eu plantava begônia
If I could, I'd plant begonias
Mas não dá, então, que se foda
But I can't, so fuck it
Me passa essa com amônia
Pass me this with ammonia
Foda-se amônia, quero com amônia
Fuck ammonia, I want it with ammonia
Me com amônia
Give me with ammonia






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.