Paroles et traduction De Leve - Melô da Amônia - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melô da Amônia - Instrumental
Ammonium Melody - Instrumental
Quando
cê
me
ligou
When
you
called
me
Eu
não
tava
em
casa
tão
bem
assim
I
wasn't
feeling
so
good
at
home
Eu
nem
te
falei
mas
tava
sem
um
finim
I
didn't
even
tell
you,
but
I
was
at
my
wit's
end
E
tava
precisando
And
I
needed
to
Aliviar
toda
dor
que
eu
tive
Relieve
all
the
pain
I
had
Ate
liguei
prumas
amiga,
(e
ai
gatinha?)
I
even
called
some
friends,
(hey
baby?)
Ninguém
ofereceu
nada,
é
'incrivi'
No
one
offered
anything,
it's
'incredible'
E
eu
não
sou
um
playboy
And
I'm
not
a
playboy
Vim
de
Niterói,
mas
não
sou
playboy
I'm
from
Niterói,
but
I'm
not
a
playboy
Eu
tenho
que
ralar
pra
comprar
I
have
to
hustle
to
buy
Ligar
pro
amigo
e
barganhar
Call
a
friend
and
bargain
Ficar
devendo
ou
rachar
Go
into
debt
or
split
it
Pra
poder
ficar
feliz
To
be
able
to
be
happy
Voando
pelo
céu
Flying
through
the
sky
Mas
com
UPP,
nego
But
with
UPP,
man
Encareceu
pra
dedéu
It's
gotten
expensive
To
bolado
com
essa
porra
I'm
pissed
off
about
this
shit
Não
aguento
mais
arrêgo
I
can't
take
this
anymore
Os
policia
pega
toma
e
levam
preso
The
cops
grab
it
and
take
you
to
jail
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
All
I
want
is
a
little
bit
Pra
fumar
na
minha
insônia
To
smoke
in
my
insomnia
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
To
have
plenty
of
it
without
hesitation
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
If
I
could,
I'd
plant
begonias
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
But
I
can't,
so
fuck
it
Me
passa
essa
com
amônia
Pass
me
this
with
ammonia
Foda-se
amônia,
quero
com
amônia
Fuck
ammonia,
I
want
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
Give
me
with
ammonia
Eu
gosto
de
hash,
nordestino,
solto
I
like
hash,
from
the
north,
loose
Eu
deixo
esses
pra
quem
mora
na
Vieira
Souto
I
leave
these
for
those
who
live
in
Vieira
Souto
No
subúrbio
é
só
amoníaco
prensado
In
the
suburbs
it's
just
pressed
ammonia
Já
vem
embalado
e
até
bem
pesado
It
comes
pre-packaged
and
even
heavy
Aquele
que
cansa
o
corpo
faz
o
olho
fechar
The
kind
that
tires
your
body,
makes
your
eyes
close
Faz
sumir
igual
Gorpo,
me
faz
viajar
Makes
you
disappear
like
Gorpo,
makes
me
trip
Aquele
que
te
prosta,
faz
perder
qualquer
aposta
The
kind
that
gets
you
high,
makes
you
lose
any
bet
Faz
o
pulmão
queimar
mas
a
cabeça
gosta
Makes
your
lungs
burn
but
your
head
loves
it
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
All
I
want
is
a
little
bit
Pra
fumar
na
minha
insônia
To
smoke
in
my
insomnia
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
To
have
plenty
of
it
without
hesitation
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
If
I
could,
I'd
plant
begonias
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
But
I
can't,
so
fuck
it
Me
passa
essa
com
amônia
Pass
me
this
with
ammonia
Foda-se
amônia,
quero
com
amônia
Fuck
ammonia,
I
want
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
Give
me
with
ammonia
Cê
diz
"meu
fumo
é
de
doutô
You
say
"my
weed
is
doctor's
weed
Ele
me
faz
esquecedô"
It
makes
me
forgetful"
Mas
quando
prova
do
meu
But
when
you
try
mine
Pergunta
o
fornecedor
You
ask
about
the
supplier
O
telefone
eu
não
dou,
vender
é
sedutor
I
won't
give
you
the
number,
selling
is
tempting
Mas
eu
sou
consumidor,
admirador
But
I'm
a
consumer,
an
admirer
Apreciador,
degustador,
maníaco
An
appreciator,
a
taster,
a
maniac
Olho
fechado,
resultado
do
amoníaco
Eyes
closed,
the
result
of
ammonia
Estado
paradisíaco
Paradise
state
Dizem
que
é
remédio,
doutor,
acho
que
eu
sou
hipocondríaco
They
say
it's
medicine,
doctor,
I
think
I'm
a
hypochondriac
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
All
I
want
is
a
little
bit
Pra
fumar
na
minha
insônia
To
smoke
in
my
insomnia
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
To
have
plenty
of
it
without
hesitation
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
If
I
could,
I'd
plant
begonias
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
But
I
can't,
so
fuck
it
Me
passa
essa
com
amônia
Pass
me
this
with
ammonia
Foda-se
amônia,
quero
com
amônia
Fuck
ammonia,
I
want
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
Give
me
with
ammonia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.