De Mono - Polska Madonna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction De Mono - Polska Madonna




Polska Madonna
Polish Madonna
Madonno, polska Madonno
Madonna, my Polish Madonna
Panno z dzieckiem, mów
Woman with the child, tell me
Jak ty sobie radzisz
How do you manage
Nocą wśród złych snów
At night, among bad dreams
Madonno, polska Madonno
Madonna, my Polish Madonna
Skąd masz pieniądze na czynsz?
Where do you get money for the rent?
Czy cię nie przeraża
Aren't you scared
Pająk albo mysz?
Of spiders or mice?
Damy ci kwiatek na Święto Kobiet
We'll give you a flower for Women's Day
Czapkę na bakier i Polski obie
A cap on the side and both Polands
Damy ci wódki i bilet do kina
We'll give you vodka and a movie ticket
Kace i smutki, i dwóje na szynach
Hangovers and sadness, and two on the rails
Damy przyrzeczeń starych tysiące
We'll give you thousands of old promises
I niedorzecznie małe pieniądze
And ridiculously small money
Damy ci bełkot i stracha w polu
We'll give you babble and fear in the field
A dla małego miejsce w przedszkolu
And for the little one a place in kindergarten
Oj na na, oj na na, o-o-o
Oh na na, oh na na, o-o-o
Oj na na, oj na na
Oh na na, oh na na
Oj na na, oj na na, o-o-o
Oh na na, oh na na, o-o-o
Oj na na, oj na na
Oh na na, oh na na
Madonno, polska Madonno
Madonna, my Polish Madonna
Panno z dzieckiem, mów
Woman with the child, tell me
Jak ty sobie radzisz
How do you manage
Nocą wśród złych snów
At night, among bad dreams
Madonno, polska Madonno
Madonna, my Polish Madonna
Pusto w łóżku twym
Your bed is empty
Jaki w twojej głowie
What kind of rhyme
Śpiewać musi rym?
Must your head sing?
Damy ci kwiatek na Święto Kobiet
We'll give you a flower for Women's Day
Czapkę na bakier i Polski obie
A cap on the side and both Polands
Damy ci wódki i bilet do kina
We'll give you vodka and a movie ticket
Kace i smutki, i dwóje na szynach
Hangovers and sadness, and two on the rails
Damy przyrzeczeń starych tysiące
We'll give you thousands of old promises
I niedorzecznie małe pieniądze
And ridiculously small money
Damy ci bełkot i stracha w polu
We'll give you babble and fear in the field
A dla małego miejsce w przedszkolu
And for the little one a place in kindergarten
Oj na na (uuu...), oj na na (u-u-u-u), o-o-o
Oh na na (uuu...), oh na na (u-u-u-u), o-o-o
Oj na na, oj na na (he-i-je)
Oh na na, oh na na (he-i-je)
Byle do nocy, byle do jutra
Just until nightfall, just until morning
Tłucze się w tobie litania smutna
A sad litany beats in you
Sen cię otuli jak łaska boska
Sleep will wrap you like God's grace
Polska Madonno, Madonno polska
My Polish Madonna, my Polish Madonna
Sen ci daruje szminkę francuską
Sleep will give you French lipstick
Piersi okryje szkarłatną bluzką
Will cover your breasts with a scarlet blouse
Sen ci daruje nadzieję płonną
Sleep will give you a futile hope
Polska Madonno, polska Madonno
My Polish Madonna, my Polish Madonna
Oj na na, oj na na, o-o-o
Oh na na, oh na na, o-o-o
Oj na na, oj na na (ooo...)
Oh na na, oh na na (ooo...)
Oj na na, oj na na, o-o-o
Oh na na, oh na na, o-o-o
Oj na na, oj na na (ooo... uuu...)
Oh na na, oh na na (ooo... uuu...)
Byle do nocy, byle do jutra
Just until nightfall, just until morning
Tłucze się w tobie litania smutna
A sad litany beats in you
Sen cię otuli jak łaska boska
Sleep will wrap you like God's grace
Polska Madonno, Madonno polska
My Polish Madonna, my Polish Madonna






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.