Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans une larme (Live)
In einer Träne (Live)
Plonger
au
fond
de
la
mer
Auf
den
Grund
des
Meeres
tauchen
As-tu
déjà
essayé?
Hast
du
es
schon
versucht?
Et
au
centre
de
la
Terre
Und
im
Mittelpunkt
der
Erde
Qu'y
a
t
il
dans
l'obscurité?
Was
gibt
es
da
in
der
Dunkelheit?
Les
étoiles
et
là
poussières
Die
Sterne
und
der
Staub
Sais-tu
ce
qu'il
s'est
passé?
Weißt
du,
was
geschehen
ist?
Derrière
le
soleil
qui
nous
éclaire
Hinter
der
Sonne,
die
uns
erleuchtet
Y
es
tu
déjà
allé?
Bist
du
schon
dorthin
gegangen?
Dans
une
larme,
tout
l'univers,
In
einer
Träne,
das
ganze
Universum,
Une
lame,
au
goût
amer,
une
larme,
pour
oublier
Eine
Klinge,
mit
bitterem
Geschmack,
eine
Träne,
zum
Vergessen
Je
suis
incapable
d'aimer
Ich
bin
unfähig
zu
lieben
Oh
ma
foi
me
désespère
mais
je
veux
bien
t'écouter
Oh,
mein
Glaube
lässt
mich
verzweifeln,
aber
ich
will
dir
gerne
zuhören
Le
paradis
et
l'enfer
quel
manque
de
subtilité
Das
Paradies
und
die
Hölle,
welch
ein
Mangel
an
Subtilität
Perdu
dans
mon
labyrinthe
je
continue
à
chercher
Verloren
in
meinem
Labyrinth
suche
ich
weiter
Des
années
que
je
mèneront
je
de
plus
en
plus
enfermée
Seit
Jahren
werde
ich
immer
verschlossener.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Gardrinier (de Palmas)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.