Paroles et traduction De Palmas - La seule qui sait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La seule qui sait
The one who knows
A
me
laisser
porter
par
le
courant,
Letting
myself
drift
along
with
the
waves,
J'oublie
que
tu
es
la
seule
qui
sait
I
forget
that
you're
the
only
one
who
knows
Comment
faire
pour
me
sauver
des
vents
How
to
save
me
from
the
winds
Vents
contraires,
tu
es
la
seule
qui
sait
Unfavorable
winds,
you're
the
only
one
who
knows
Au
lieu
de
suivre
chacun
de
tes
pas
Instead
of
following
each
of
your
steps
Je
t'ignore,
tu
es
la
seule
qui
sait
I
ignore
you,
you're
the
only
one
who
knows
Ma
seule
chance
c'est
que
tu
voles
au
dessus
My
only
hope
is
that
you
are
flying
above
De
tout
le
monde,
de
tout
le
monde
Everyone
else,
everyone
else
Quand
tu
es
devant
moi,
When
you're
before
me,
Mon
coeur
n'est
pas
si
fragile
My
heart's
not
so
fragile
Quand
tu
t'éloignes
de
moi
When
you
get
away
from
me
Je
ne
suis
pas
si
tranquille
I'm
not
so
relaxed
En
apparence,
tout
se
passe
comme
prévu
Apparently,
everything
is
going
as
planned
J'oublie
que
tu
es
la
seule
qui
sait
I
forget
that
you're
the
only
one
who
knows
Comme
une
transe
la
routine
m'a
perdu
Like
a
daze,
the
routine
has
got
me
lost
L'indifférence
a
fait
de
moi
son
jouet
Indifference
has
made
me
its
plaything
C'est
si
facile
je
crois
que
tout
m'est
dû
It's
so
easy,
I
think
that
everything
is
owed
to
me
Quel
imbécile,
tu
es
la
seule
qui
sait
What
a
fool,
you're
the
only
one
who
knows
Ma
seule
chance
c'est
que
tu
voles
au
dessus
My
only
hope
is
that
you
are
flying
above
De
tout
le
monde,
de
tout
le
monde
Everyone
else,
everyone
else
Quand
tu
es
devant
moi,
When
you're
before
me,
Mon
coeur
n'est
pas
si
fragile
My
heart's
not
so
fragile
Quand
tu
t'éloignes
de
moi
When
you
get
away
from
me
Je
ne
suis
pas
si
tranquille
I'm
not
so
relaxed
Couvre-moi
avec
tes
cheveux
Cover
me
with
your
hair
Couvre-moi
oui
j'aime
tellement
ça
Cover
me,
yes
I
love
it
so
much
J'ai
trop
marché,
trop
loin,
trop
loin
I've
walked
too
much,
too
far,
too
far
J'ai
cru
pouvoir
me
passer
de
ça
I
thought
I
could
do
without
it
Ce
que
tu
me
donnes,
ce
que
tu
me
donnes
me
sert
de
foi
What
you
give
me,
what
you
give
me
serves
me
as
faith
Lorsqu'elle
m'abandonne
When
it
abandons
me
Je
n'ai
plus,
je
n'ai
plus,
je
n'ai
plus
que
toi
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
but
you
Quand
tu
es
devant
moi,
When
you're
before
me,
Mon
coeur
n'est
pas
si
fragile
My
heart's
not
so
fragile
Quand
tu
t'éloignes
de
moi
When
you
get
away
from
me
Je
ne
suis
pas
si
tranquille
I'm
not
so
relaxed
Quand
tu
es
devant
moi,
When
you're
before
me,
Mon
coeur
n'est
pas
si
fragile
My
heart's
not
so
fragile
Quand
tu
t'éloignes
de
moi
When
you
get
away
from
me
Je
ne
suis
pas
si
tranquille
I'm
not
so
relaxed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Gardrinier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.