De Palmas - Le jour de nos fiançailles (Live Luna Rossa 2016) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction De Palmas - Le jour de nos fiançailles (Live Luna Rossa 2016)




Le jour de nos fiançailles (Live Luna Rossa 2016)
On the Day of Our Engagement (Live Luna Rossa 2016)
Je prends les choses comme elles viennent
I take things as they come
Sans jamais trop me poser de questions
Without ever asking myself too many questions
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
I'm too strong to be held back
Je suis un guerrier, un centurion
I'm a warrior, a centurion
J'aime nager derrière la barrière de corail
I like to swim behind the coral reef
Pour mieux voir l'horizon
To better see the horizon
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
I'm not afraid to throw myself into battle
Demain, je danserai au son du canon
Tomorrow, I will dance to the sound of the cannon
Au son du canon
To the sound of the cannon
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Roll me a shovel, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see much of each other
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to make it count
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get into details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Le jour de nos fiançailles
On the day of our engagement
Je croyais que j'étais du bon coté
I thought I was on the right side
Les autres en face avaient tort
The others across the way were wrong
En tout cas, c'est ce que disait l'opinion
In any case, that's what the opinion said
Quand elle ouvrait sa grande gueule
When she opened her big mouth
Un jour vivant, mais demain je serai mort
A living day, but tomorrow I will be dead
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
My pretty fiancée will find herself alone
Se retrouver seule
To find herself alone
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Roll me a shovel, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see much of each other
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to make it count
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get into details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Mes parents pleurent, ils ont la haine
My parents are crying, they are full of hatred
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
They never understood anything about this war
Laisse-les parler, ils ont tant de peine
Let them talk, they are in so much pain
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
It's with honors that I'm buried
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Roll me a shovel, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see much of each other
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to make it count
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get into details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Le jour de nos fiançailles
On the day of our engagement
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Roll me a shovel, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see much of each other
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
I want to remember it, I want to make it count (I want to remember it)
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get into details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (le jour de nos fiançailles)
I'm leaving on the day of our engagement (on the day of our engagement)
Le jour de nos fiançailles
On the day of our engagement





Writer(s): gérald de palmas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.