De Palmas - Mêmes causes mêmes effets - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction De Palmas - Mêmes causes mêmes effets




Mêmes causes mêmes effets
Same Causes, Same Effects
Il faudrait que je sorte de table
I should leave the table
Je me sens pas bien, je les supporte plus
I am uncomfortable, I can't stand them anymore
Il faudrait que je boive beaucoup pour être aimable
I should drink a lot to be friendly
Sinon j'en chope un et je le tue
Otherwise, I'll pick up one and kill him
Je croise les doigts, je serre les dents
I cross my fingers, I grit my teeth
Je me dis que tout ça va s'arranger
I tell myself that everything will be fine
Je me dis que demain sera différent
I tell myself that tomorrow will be different
Je rentre chez moi et je m'assomme sur mon oreiller
I go home and fall asleep on my pillow
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects
Pourquoi je continue à faire pareil
Why do I keep doing the same thing
Parce que le changement me terrifie
Because change terrifies me
Alors je refais ce que je faisais la veille
So I do again what I did yesterday
Et tout en rêvant d'une autre vie
And keep dreaming of another life
Un peu de paresse intellectuelle
A bit of intellectual laziness
J'y vois pas clair en vérité
To tell you the truth, I am not lucid
Bon sang je fais ça depuis la maternelle
Good Lord! I've been doing this since kindergarten
Je rentre chez moi et je m'assomme devant la télé
I go home and fall asleep in front of the TV
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects
Il faudrait que je casse le moule
I should break the mold
Que j'apprenne à marcher sur la tête
I should learn to walk on my head
Si tu savais comment ça me saoule
If you knew how much it sucks
D'être aussi con, d'être aussi bête
To be so silly, so stupid
Alors je me sens comme un funambule
Then I feel like a tightrope walker
Qu'aurait peur de l'altitude
Who would be afraid of heights
T'as vu comme j'ai l'air ridicule
See how ridiculous I look
Habillé de mes certitudes
Dressed in my certainties
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects
Il faudrait que je sorte de table
I should leave the table
Je me sens pas bien, je les supporte plus
I am uncomfortable, I can't stand them anymore
Il faudrait que je boive beaucoup pour être aimable
I should drink a lot to be friendly
Sinon j'en chope un et je le tue
Otherwise, I'll pick up one and kill him
Je croise les doigts, je serre les dents
I cross my fingers, I grit my teeth
Je me dis que tout ça va s'arranger
I tell myself that everything will be fine
Je me dis que demain sera différent
I tell myself that tomorrow will be different
Je rentre chez moi et je m'assomme sur mon oreiller
I go home and fall asleep on my pillow
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects
Les mêmes causes produisent les mêmes effets
The same causes produce the same effects





Writer(s): Gérald De Palmas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.