Paroles et traduction De-Phazz - Jazz Music (extended version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazz Music (extended version)
Джазовая музыка (расширенная версия)
Chris
De
Burgh
Крис
Де
Бу
La
Dama
De
Ayer
Дама
вчера
Jamás
habia
visto
en
la
vida
tan
bella
mujer,
Я
еще
никогда
в
жизни
не
видел
такой
красивой
женщины,
La
quise
conocer,
Я
хотел
познакомиться
с
ней,
Jamás
la
habia
visto
uno
verse
tan
suave
y
sensual,
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
был
таким
мягким
и
чувственным,
Yo
la
quise
conquistar,
una
y
otra
vez,
Я
хотел
завоевать
ее
снова
и
снова,
De
repente
me
di
cuenta,
Внезапно
я
понял,
Que
la
mujer
que
yo
veia
eras
tú,
Что
женщина,
которую
я
видел,
- это
ты,
La
dama
de
ayer
astá
junto
a
mi,
asi,
asi,
Дама
вчерашнего
дня
рядом
со
мной,
вот
так,
вот
так,
No
hay
nadie
más,
solos
tú
y
yo,
Никого
больше
нет,
только
я
и
ты,
Mis
calves
de
amor,
Моя
любовь,
Y
con
cada
beso
donde
vas
a
empezar
И
с
каждым
поцелуем,
где
ты
начинаешь
Una
vez
mas
nuevo
en
el
amor;
Снова
новый
в
любви;
Jamás
habia
visto
en
la
vida
tan
linda
mujer,
Я
еще
никогда
в
жизни
не
видел
такой
прекрасной
женщины,
La
quise
con
todo
mi
ser,
como
nunca,
Я
любил
ее
всем
сердцем,
как
еще
никогда,
Jamás
la
habia
visto
uno
verse
de
forma
tal,
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
выглядел
так,
Cada
vuelta
sin
igual,
perfecta
cada
vez,
Каждая
изгиб
несравненна,
совершенна
каждый
раз,
Pero
porque
no
pude
darme
cuenta,
Но
почему
я
не
сразу
понял,
Que
la
mujer
que
yo
queria
eras
tú,
Что
женщина,
которую
я
хотел,
- это
ты,
La
dama
de
ayer
está
junto
a
mi,
asi,
asi,
Дама
вчерашнего
дня
рядом
со
мной,
вот
так,
вот
так,
Na
hay
nadie
más,
solos
tú
y
yo,
Никого
больше
нет,
только
я
и
ты,
Mis
calves
del
amor,
Моя
любовь,
Y
con
cada
beso
donde
vas
a
empazar
И
с
каждым
поцелуем,
где
ты
начнешь
Una
vez
más
nuevo
en
el
amor,
Снова
новый
в
любви,
La
dama
de
ayer,
Дама
вчерашнего
дня,
La
dama
de
ayer,
Дама
вчерашнего
дня,
La
dama
de
ayer,
Дама
вчерашнего
дня,
Mi
dama
de
ayer.
Моя
дама
вчера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Elam, Elliott Horne, Charles Martin, Shlomo Sonnenfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.