Deluca - Caos - traduction des paroles en allemand

Caos - Delucatraduction en allemand




Caos
Chaos
A calma na tempestade,
Die Ruhe im Sturm,
Melanina que cobre cada canto de você
Melanin, das jede Ecke von dir bedeckt,
Explosiva como mina
Explosiv wie eine Mine,
Armadilha, singela brisa que emana você
Eine Falle, eine sanfte Brise, die von dir ausgeht.
É, eu vi o seu potencial
Ja, ich habe dein Potential gesehen,
Pro bem e o mal
Für Gutes und Schlechtes,
É, o seu valor exponencial
Ja, dein exponentieller Wert,
Pudor letal
Tödliche Scham.
Quando estive dentro de você
Als ich in dir war,
Enlouquecer
Wurde ich verrückt.
Tive mil razões pra me esconder
Ich hatte tausend Gründe, mich zu verstecken,
Pra esquecer
Um zu vergessen.
A calma na tempestade
Die Ruhe im Sturm,
Melanina que cobre cada canto de você
Melanin, das jede Ecke von dir bedeckt,
Explosiva como mina
Explosiv wie eine Mine,
Armadilha, singela brisa emana de você
Eine Falle, eine sanfte Brise geht von dir aus.
É, eu vi o seu potencial
Ja, ich habe dein Potential gesehen,
Pro bem e o mal
Für Gutes und Schlechtes,
É, o seu valor exponencial
Ja, dein exponentieller Wert,
Pudor letal
Tödliche Scham.
Quando estive dentro de você
Als ich in dir war,
Enlouquecer
Wurde ich verrückt.
Tive mil razões pra me esconder
Ich hatte tausend Gründe, mich zu verstecken,
Pra esquecer
Um zu vergessen.
É, eu sei, nem sempre foi tão mal
Ja, ich weiß, es war nicht immer so schlimm,
Nem tão fatal
Nicht so fatal.
A paixão criou um vendaval
Die Leidenschaft hat einen Wirbelsturm ausgelöst,
Virou um caos
Es wurde zum Chaos.
Cada megabyte de você
Jedes Megabyte von dir
Faz reviver
Lässt es wieder aufleben.
A distância me faz perceber
Die Entfernung lässt mich erkennen,
Melhor correr
Dass es besser ist zu fliehen.
A calma na tempestade
Die Ruhe im Sturm,
Melanina que cobre cada canto de você
Melanin, das jede Ecke von dir bedeckt,
Explosiva como mina
Explosiv wie eine Mine,
Armadilha, singela brisa emana de você
Eine Falle, eine sanfte Brise geht von dir aus.
A calma na tempestade
Die Ruhe im Sturm,
Melanina que cobre cada canto de você
Melanin, das jede Ecke von dir bedeckt,
Explosiva como mina
Explosiv wie eine Mine,
Armadilha, singela brisa emana de você
Eine Falle, eine sanfte Brise geht von dir aus.
É, eu sei, nem sempre foi tão mal
Ja, ich weiß, es war nicht immer so schlimm,
Nem tão fatal
Nicht so fatal.
A paixão criou um vendaval
Die Leidenschaft hat einen Wirbelsturm ausgelöst,
Virou um caos
Es wurde zum Chaos.
Cada megabyte de você
Jedes Megabyte von dir
Faz reviver
Lässt es wieder aufleben.
A distância me faz perceber
Die Entfernung lässt mich erkennen,
Melhor correr
Dass es besser ist zu fliehen.
A calma na tempestade
Die Ruhe im Sturm,
Melanina que cobre cada canto de você
Melanin, das jede Ecke von dir bedeckt,
Explosiva como mina
Explosiv wie eine Mine,
Armadilha, singela brisa emana de você
Eine Falle, eine sanfte Brise geht von dir aus.
A calma na tempestade
Die Ruhe im Sturm,
Melanina que cobre cada canto de você
Melanin, das jede Ecke von dir bedeckt,
Explosiva como mina
Explosiv wie eine Mine,
Armadilha, singela brisa emana de você
Eine Falle, eine sanfte Brise geht von dir aus.





Writer(s): Deluca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.