Paroles et traduction Deluca - O Que For Melhor pra Você, Idiota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que For Melhor pra Você, Idiota
What's Best for You, You Idiot
A
realidade
é
que
é
exaustivo
lidar
com
alguém
The
reality
is
that
it's
exhausting
dealing
with
someone
Que
é
tão
egoísta
Who's
so
selfish
E
tão
cara
de
pau
ao
mesmo
tempo
And
so
shameless
at
the
same
time
Eu
não
quero
que
você
saiba
da
minha
vida
I
don't
want
you
to
know
about
my
life
Eu
não
quero
você
ao
meu
redor
I
don't
want
you
around
me
Você
simplesmente
morreu
pra
mim
You're
simply
dead
to
me
Por
mais
que
doa
No
matter
how
much
it
hurts
Por
mais
que
eu
sinta
sua
falta
No
matter
how
much
I
miss
you
Apaga
o
meu
contato
Delete
my
contact
Tô
dando
o
seu
espaço
I'm
giving
you
your
space
Pra
garantir
o
seu
bem-estar,
meu
bem
To
ensure
your
well-being,
my
dear
Você
se
entende
melhor
do
que
ninguém
You
understand
yourself
better
than
anyone
else
Tomando
uma
medida
Taking
a
step
Saindo
da
sua
vida
Out
of
your
life
Não
quero
perder
meu
tempo
com
você
I
don't
want
to
waste
my
time
with
you
Depois
de
dois
anos
preso
a
você
After
two
years
being
tied
to
you
Eu
quero
deixar
no
passado
I
want
to
leave
it
in
the
past
Passamos
por
tantos
bocados
(é,
eu
queria)
We've
been
through
so
much
(yeah,
I
wanted
to)
Queria
ficar
do
seu
lado,
mas
I
wanted
to
be
by
your
side,
but
Não
vou
ser
manipulado
I
won't
be
manipulated
Não
mais
e
agora
Not
anymore
Perfeitamente
o
que
é
meu
Perfectly
what
is
mine
Você
é
um
perfeito
palhaço
You're
a
perfect
clown
Envolvido
em
todo
descaso
Involved
in
all
the
neglect
Me
envolvi
numa
causa
perdida
I
got
involved
in
a
lost
cause
Te
deixei
invadir
minha
vida
I
let
you
invade
my
life
Com
você,
é
uma
eterna
disputa
With
you,
it's
a
constant
fight
No
final,
tudo
é
sempre
minha
culpa
In
the
end,
it's
always
my
fault
Tô
tomando
uma
dose
da
sua
I'm
taking
a
dose
of
your
Chega
de
ideia
maluca
Enough
of
your
crazy
ideas
Segue
tua
luta
Follow
your
own
path
Tive
o
suficiente
da
sua
confusão
I've
had
enough
of
your
confusion
Entrou
na
minha
mente
You
got
into
my
mind
Me
roubou
o
chão
You
stole
the
ground
from
me
Puxar
o
meu
tapete
Pulling
the
rug
out
from
under
me
Virou
um
padrão,
é
It
became
a
pattern,
you
know
E
eu
dei
condição
And
I
gave
you
the
means
O
plano
era
ficar
contigo
The
plan
was
to
stay
with
you
Você
mudou
e
se
perdeu
comigo
You
changed
and
got
lost
with
me
Sai
da
minha
mente,
eu
não
quero
te
ouvir
Get
out
of
my
head,
I
don't
want
to
hear
you
Poupe
o
seu
tempo
tentando
me
atingir
Save
your
time
trying
to
hit
me
E
toda
essa
bebida
não
vai
me
apagar
da
sua
memória
And
all
this
drinking
won't
erase
me
from
your
memory
Um,
dois,
três
One,
two,
three
Contando
sempre
a
mesma
história
Telling
the
same
story
every
time
Vai
saber
em
quanto
tempo
eu
vou
superar
You'll
know
how
long
it
will
take
me
to
get
over
it
Espero
que
não
falte
muito
pra
eu
me
reencontrar
I
hope
it
doesn't
take
too
long
for
me
to
find
myself
again
Uma
vez
um
filho
da
puta
Once
a
son
of
a
bitch
Sempre
um
filho
da
puta
Always
a
son
of
a
bitch
Ele
é
aquela
pessoa
que
não
sabe
como
ir
embora
do
jeito
certo,
sabe?
He's
the
kind
of
guy
who
doesn't
know
how
to
leave
the
right
way,
you
know?
Eu
não
quero
ele
perto
de
mim
mais
I
don't
want
him
near
me
anymore
Eu
não
quero
deixar
essa
porta
aberta,
sabe?
I
don't
want
to
leave
that
door
open,
you
know?
A
vida
é
sua,
faça
dela
o
que
quiser
Life
is
yours,
do
what
you
want
with
it
Um
passo
dado,
só
quero
ficar
de
pé,
yeah
One
step
taken,
I
just
want
to
stand
tall,
yeah
Fugir
da
sua
sombra
o
quanto
eu
puder
Run
from
your
shadow
as
much
as
I
can
'Cê
sabe
como
é
You
know
how
it
is
Sem
mais
briga,
sem
mais
voto
de
silêncio,
sem
mais
tirania
No
more
fighting,
no
more
vows
of
silence,
no
more
tyranny
Segue
o
seu
caminho
Follow
your
own
path
Não
me
procura
Don't
look
for
me
Não
me
liga
Don't
call
me
Não
me
manda
mais
mensagem
Don't
send
me
messages
anymore
Essas
coisas,
show?
Those
things,
okay?
Apaga
o
meu
contato
Delete
my
contact
Tô
dando
seu
espaço
I'm
giving
you
your
space
Segura
a
emoção
Hold
your
emotions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deluca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.