Paroles et traduction DeWhat - Viacej než len prach (feat. Danone)
Viacej než len prach (feat. Danone)
` и 2 тега (открывающий и закрывающий) `<html>`. **Итого: 83 тега.*** **Перевод (после ручной корректировки):** 65 тегов `<span>`, 8 тегов `<p>`, 3 тега (открывающий и закрывающий) `<body>`, 3 тега (открывающий и закрывающий) `<head>`, 2 тега `<title>` и 2 тега (открывающий и закрывающий) `<html>`. **Итого: 83 тега.**## Перевод:Определить пол исполнителя по имени DeWhat не представляется возможным. Выполню перевод, обращаясь к тебе как к другу, независимо от пола.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Больше, чем просто прах (feat. Danone)
Stále
som
len
prijebané
decko
Я
всё
ещё
грёбаный
ребёнок,
Furt
nestrielam
po
kamošoch,
toto
neni
West
Coast
Всё
ещё
не
стреляю
по
друзьям,
это
тебе
не
Западный
Берег.
Všetko,
čo
robím,
robím
naplno,
bez
slov
Всё,
что
делаю,
делаю
по
полной,
без
лишних
слов.
Napĺňam
svoj
plán,
ísť
nad
je
moje
heslo
Выполняю
свой
план,
идти
выше
— вот
моё
кредо.
Drbem
celú
závisť,
mou,
mám
sny
tak
isto
jak
každý
Забиваю
на
всю
зависть,
чувак,
у
меня
есть
мечты,
как
и
у
всех.
No
ja
vždy
mierim
iba
na
stred
Но
я
всегда
целюсь
только
в
центр.
Aj
skrz
všetky
pády
pálim
svoje
bázne
Даже
сквозь
все
падения
сжигаю
свои
страхи.
Kým
to
svetlo
nezhasne
budem
furt
naháňať
šťastie
Пока
этот
свет
не
погаснет,
буду
продолжать
гнаться
за
счастьем.
Viem,
že
to
raz
klapne,
nevraciam
sa
naspäť
Знаю,
что
однажды
всё
получится,
не
возвращаюсь
назад
Do
okolia
tupcov,
čo
sa
topia
v
mori
klamstiev
В
окружение
дураков,
которые
тонут
в
море
лжи.
Nejsom
ovca,
no
pastier,
rastiem
Я
не
овца,
а
пастырь,
расту
Každou
slohou,
pochop,
pochopil
som,
že
riešiť
iných
je
na
smiech
С
каждым
словом,
пойми,
я
понял,
что
решать
за
других
— смешно.
Som
jak
labuť
v
kŕdli
vrán
Я
как
лебедь
в
стае
ворон,
Stále
verím,
že
to
dám
Всё
ещё
верю,
что
у
меня
получится,
Že
nájdem
to,
čo
hľadám
Что
найду
то,
что
ищу,
Aj
keď
som
na
to
furt
sám
Даже
если
я
постоянно
один
на
этом
пути.
Často
neviem
kde
Часто
не
знаю,
где
я,
Ten
stres
dosť
kazí
deň
Этот
стресс
портит
день,
Deň
čo
deň
blúdim
v
tme
День
за
днём
блуждаю
во
тьме,
Aj
tak
si
viem
držať
smer
Но
всё
равно
умею
держать
курс.
Chcem
to
všetko,
no
nechcem
to
iba
pre
seba,
Хочу
всего
этого,
но
не
только
для
себя,
Chcem
tým,
čo
tu
budú
chodiť
po
mne
prenechať
Хочу
оставить
тем,
кто
будет
ходить
по
этой
земле
после
меня,
Viacej
než
len
prach
a
tak
stále
hrotím
skóre
Больше,
чем
просто
прах,
и
поэтому
продолжаю
набирать
очки.
Odmietam
to
odžiť
v
póze,
nechcem
žiť
jak
ty,
jak
v
kóme
Отказываюсь
прожить
это
напоказ,
не
хочу
жить,
как
ты,
как
в
коме.
Život
je
len
jeden,
jebem
chill,
nebudem
čakať
Жизнь
одна,
к
чёрту
расслабон,
не
буду
ждать
Na
zázrak,
ja
mám
fakt
chuť
ísť
a
precízne
makať
Чуда,
у
меня
реально
есть
желание
идти
и
чётко
пахать.
Ten
najväčší
fuck-up,
čo
môže
hocikto
spraviť
Самый
большой
провал,
который
может
совершить
любой,
Je
uveriť,
že
neni
dobrý
a
sny
pustiť
z
hlavy
Это
поверить,
что
он
ни
на
что
не
годен,
и
выбросить
мечты
из
головы.
Zmrdom
dávam
šach-mat
Разгромом
ставлю
шах
и
мат,
Tie
ťahy
sú
Mindfuck
Эти
ходы
— просто
взрыв
мозга.
V
ruke
zlatá
karta
В
руке
золотая
карта,
Robím
top-tier
randál
Устраиваю
первоклассный
шум.
Daj
majk,
ja
dám
v
momente
punchline
Дай
микрофон,
и
я
выдам
панчлайн
в
мгновение
ока.
Starý,
tie
bary
ťa
nakopnú
jak
mladý
Van
Damme
Старик,
эти
бары
зарядят
тебя,
как
молодой
Ван
Дамм.
Po
páde
hneď
treba
vstať,
fakt
neni
dôvod
ležať
jak
kár
После
падения
нужно
сразу
вставать,
нет
причин
валяться,
как
тряпка
Dole
na
podlahe,
more
veď
ty
nejsi
handra
На
полу,
ты
же
не
мусор.
Boj
so
svetom
je
dosť
des,
musíš
zvládať
znášať
hnev
Бой
с
миром
— штука
страшная,
нужно
уметь
справляться
с
гневом.
Bež
si
za
tým
ako
zviera
a
raz
dobehneš
do
ciela
Иди
к
своей
цели,
как
зверь,
и
однажды
ты
её
достигнешь.
Keby
neni
hudba
tak
tu
dávno
nejsom
ja
Если
бы
не
музыка,
меня
бы
тут
давно
не
было.
Niekedy
mám
dni
kedy
padám
do
svedomia
Иногда
у
меня
бывают
дни,
когда
я
проваливаюсь
в
свою
совесть.
Utápam
sa
v
ňom
a
zabíjam
čo
som
ja
Тону
в
ней
и
убиваю
то,
чем
являюсь.
Niektoré
veci
sú
čo
ani
oni
nezmenia
Есть
вещи,
которые
даже
они
не
смогут
изменить.
Stále
workin'
tak
hard,
že
možem
nosiť
Carhartt
Всё
ещё
работаю
так
усердно,
что
могу
носить
Carhartt,
Na
ksichte
len
maska
a
že
sa
mi
to
max
zdá
На
лице
только
маска,
и
мне
это
кажется
фарсом.
Mám
jej
veriť,
fraška,
všetky
slová
klamstvá
Верить
ей?
Фарс,
все
слова
— ложь.
Preto
spravil
som
ten
track,
je
to
jasne
jak
facka
Поэтому
я
и
сделал
этот
трек,
это
ясно,
как
пощечина.
Vlastne
neviem
čo
tu
chcem
pre
nich
ja
prenechať
На
самом
деле
не
знаю,
что
я
хочу
им
оставить.
Asi
svet
kde
popol
už
prestal
pretekať
Наверное,
мир,
где
пепел
перестал
падать
Zo
všetkých
tých
duší
o
ktorých
ani
netušíš
Со
всех
этих
душ,
о
которых
ты
даже
не
подозреваешь.
Náhrobky
čo
sú
od
ruží
a
prach
čo
ma
iba
dusí
Могилы,
усыпанные
розами,
и
прах,
который
душит
меня.
Jediné
čo
v
núdzi
poznáš
tak
je
tvojho
brata
Единственное,
что
ты
знаешь
в
беде,
— это
твой
брат,
Tvoje
dno
a
možno
nájdeš
silu
na
to
makať
Твоё
дно,
и,
возможно,
ты
найдёшь
в
себе
силы
пахать.
Keď
máš
biele
boty
správna
cesta
je
od
blata
Когда
у
тебя
белые
кроссовки,
правильный
путь
— подальше
от
грязи.
Donúť
ich
aby
zistili,
že
ty
si
tá
strata
Заставить
их
понять,
что
ты
— та
самая
потеря.
Chcem
to
všetko,
no
nechcem
to
iba
pre
seba
Хочу
всего
этого,
но
не
только
для
себя,
Chcem
tým,
čo
tu
budú
chodiť
po
mne
prenechať
Хочу
оставить
тем,
кто
будет
ходить
по
этой
земле
после
меня,
Viacej
než
len
prach
a
tak
stále
hrotím
skóre
Больше,
чем
просто
прах,
и
поэтому
продолжаю
набирать
очки.
Odmietam
to
odžiť
v
póze,
nechcem
žiť
jak
ty,
jak
v
kóme
Отказываюсь
прожить
это
напоказ,
не
хочу
жить,
как
ты,
как
в
коме.
Život
je
len
jeden,
jebem
chill,
nebudem
čakať
Жизнь
одна,
к
чёрту
расслабон,
не
буду
ждать
Na
zázrak,
ja
mám
fakt
chuť
ísť
a
precízne
makať
Чуда,
у
меня
реально
есть
желание
идти
и
чётко
пахать.
Ten
najväčší
fuck-up,
ktorý
môže
kedy
nastať
Самый
большой
провал,
который
только
может
случиться,
Je
uveriť,
že
nejsi
dosť
dobrý
a
ticho
sa
vzdať
Это
поверить,
что
ты
недостаточно
хорош,
и
молча
сдаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Devát
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.