Paroles et traduction Dead By Sunrise - Morning After
Caught
up
against
the
wall
again
Снова
прижат
к
стене.
Tied
and
chained
to
the
ball
again
Снова
привязан
и
прикован
к
мячу.
Never
seems
to
amaze
my
mind
Кажется,
это
никогда
не
удивляет
мой
разум.
So
I
just
sleep
(sleep)
sleep
(sleep)
sleep
Поэтому
я
просто
сплю
(сплю),
сплю
(сплю),
сплю.
Please
don′t
Пожалуйста
не
надо
Wake
me
'til
the
morning
after
Разбуди
меня
до
следующего
утра.
Wake
me
′til
the
morning
after
Разбуди
меня
до
следующего
утра.
Cut
and
bruised
by
the
fall
again
Снова
порезы
и
синяки
от
падения.
Lick
my
wounds
like
a
dog
again
Зализывай
мои
раны,
как
собака.
Is
that
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Это
свет
в
конце
туннеля?
That
I
see
(see)
I
see
(see)
То,
что
я
вижу
(вижу),
я
вижу
(вижу).
Please
let
it
be
but
don't
Пожалуйста,
пусть
будет
так,
но
не
надо.
Wake
me
'til
the
morning
after
Разбуди
меня
до
следующего
утра.
Wake
me
′til
the
morning
after
Разбуди
меня
до
следующего
утра.
Wake
me
′til
the
morning
after
Разбуди
меня
до
следующего
утра.
I'm
so
tired
Я
так
устала.
There
has
got
to
be
an
end
Должен
же
быть
конец.
To
the
pain
I
feel
when
I′m
awake
and
alive
alive
alive
К
боли
которую
я
чувствую
когда
просыпаюсь
и
живу
живу
живу
Alive
and
I'm
dreamin′
Я
жив,
и
я
сплю.
Caught
up
against
the
wall
again
Снова
прижат
к
стене.
Tied
and
chained
to
the
ball
again
Снова
привязан
и
прикован
к
мячу.
Never
seems
to
amaze
my
mind
Кажется,
это
никогда
не
удивляет
мой
разум.
So
I
just
sleep
(sleep)
Так
что
я
просто
сплю
(сплю).
Please
don't
Пожалуйста
не
надо
Wake
me
till
the
morning
after
Буди
меня
до
следующего
утра.
Wake
me
till
the
morning
after
Буди
меня
до
следующего
утра.
Wake
me
till
the
morning
after
Буди
меня
до
следующего
утра.
I′m
so
tired
there
has
got
to
be
an
end
Я
так
устала,
должен
же
быть
конец.
To
the
pain
I
feel
К
боли,
которую
я
чувствую.
When
I'm
awake
and
alive
alive
alive
Когда
я
проснусь
и
оживу,
оживу,
оживу.
Alive
and
I'm
dreamin′
Я
жив,
и
я
сплю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chester Bennington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.