Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidão,
caminhar,
espero
um
dia
te
ver
mudar
Einsamkeit,
ich
gehe,
ich
hoffe,
dich
eines
Tages
ändern
zu
sehen
Essa
vida
são
escolhas
sem
direção,
nada
é
linear
Dieses
Leben
sind
Entscheidungen
ohne
Richtung,
nichts
ist
linear
Continuar,
sobreviver,
pode
ser
muito
cedo
pra
entender
Weitergehen,
überleben,
es
könnte
zu
früh
sein,
um
zu
verstehen
Idéias
em
comum
se
tornam
divisão,
caminhos
opostos
que
se
encontram
ou
não.
Gemeinsame
Ideen
werden
zur
Spaltung,
entgegengesetzte
Wege,
die
sich
treffen
oder
nicht.
Até
que
um
dia
amanhecer
e
você
vir
a
perceber
Bis
eines
Tages
die
Sonne
aufgeht
und
du
erkennst
Até
que
um
dia
se
levantar
Bis
eines
Tages
du
aufstehst
Semelhança
e
diferença
nos
fizeram
paralisar
Ähnlichkeit
und
Unterschied
haben
uns
gelähmt
E
fingimos
esquecer
o
que,
passou
Und
wir
haben
vorgegeben,
zu
vergessen,
was
geschehen
ist
Não
há
futuro,
não
há
passado,tudo
que
se
foi
ou
que
virá
Es
gibt
keine
Zukunft,
keine
Vergangenheit,
alles,
was
gegangen
ist
oder
kommen
wird
Só
existe
um
sentimento
teu
por
mim,estagnado
odiar
Es
gibt
nur
ein
Gefühl
von
dir
für
mich,
das
verharrt
im
Hassen
E
não
se
ver,
e
não
sentir
que
o
fardo
em
sua
costas
te
impede
de
existir.
Und
dich
nicht
sehen,
und
nicht
fühlen,
dass
die
Last
auf
deinem
Rücken
dich
daran
hindert,
zu
existieren.
Deixar
escapar
o
que
é
melhor,
a
chama
em
seu
olho
apagou
Das
Beste
loslassen,
die
Flamme
in
deinen
Augen
ist
erloschen
Até
que
um
dia
amanhecer
e
você
finalmente
perceber...
Bis
eines
Tages
die
Sonne
aufgeht
und
du
endlich
erkennst...
Até
que
um
dia
se
levantar
...
Bis
eines
Tages
du
aufstehst
...
Que
nossas
semelhanças
nos
façam
caminhar
e
observar,
e
que
um
dia
você
possa
me
ver
em
ti.
Dass
unsere
Ähnlichkeiten
uns
dazu
bringen,
zu
gehen
und
zu
beobachten,
und
dass
du
eines
Tages
mich
in
dir
sehen
kannst.
Juntos
estar
em
ação,
poder
dizer
um
dia
união
Gemeinsam
in
Aktion
sein,
eines
Tages
Einheit
sagen
können
No
presente
existir,
pois
a
vida
é
curta
e
preciso
agir
Im
Hier
und
Jetzt
existieren,
denn
das
Leben
ist
kurz
und
ich
muss
handeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Pretti Mozachi, Alyand Mielle Barbosa, Murilo Queiroz De Almeida, Rodrigo Alves Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.