Dead Kennedys - Dead End - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dead Kennedys - Dead End




Once I had a close friend
Когда-то у меня был близкий друг.
I knew him for quite a while
Я знал его довольно долго.
He seemed alright to me
Он казался мне нормальным.
We had this deal together
Мы заключили эту сделку вместе.
Took all my money and time
Забрал все мои деньги и время.
And then he went away
А потом он ушел.
Taking all that was mine
Забираю все, что было моим.
Oh, well, things crumble to an end
О, Что ж, все рушится до конца.
Hell, we all die in the end
Черт, в конце концов, мы все умрем.
Die in the end
Умри в конце концов.
Die in the end
Умри в конце концов.
Once it was fun to worry
Когда-то было весело волноваться.
About who was in control
О том, кто был под контролем.
Could look into the future
Мог бы заглянуть в будущее.
But now it don't seem right
Но теперь все кажется неправильным.
Passion is filling the air
Страсть наполняет воздух.
Profits are better than life
Прибыль лучше, чем жизнь.
And things are harder to bear
И все труднее вынести.
Things are harder to bear
Все труднее вынести.
Oh, well, things crumble to an end
О, Что ж, все рушится до конца.
Hell, we all die in the end
Черт, в конце концов, мы все умрем.
Die in the end
Умри в конце концов.
Die in the end
Умри в конце концов.
Die in the end
Умри в конце концов.
It's a dead end
Это тупик.
Dead end
Тупик.
Dead end
Тупик.
Dead end, end, end, dead end!
Тупик, тупик, тупик, тупик!
Oh!
О!
Once I had a lover
Когда-то у меня был любовник.
I knew her for quite a while
Я знал ее довольно долго.
She seemed alright to me
Она казалась мне в порядке.
And then she was gone
А потом она ушла.
She took my lovin' and time
Она забрала мою любовь и время.
Taking all that was mine
Забираю все, что было моим.
And leaving me far behind
И оставляя меня далеко позади.
Leaving me far behind
Оставь меня далеко позади.
Oh, well, things crumble to an end
О, Что ж, все рушится до конца.
Hell, we all die in the end
Черт, в конце концов, мы все умрем.
Die in the end
Умри в конце концов.
Die in the end
Умри в конце концов.
Die in the end
Умри в конце концов.
Die in the end
Умри в конце концов.
It's a dead end
Это тупик.
Dead end
Тупик.
Dead end
Тупик.
Dead end
Тупик.





Writer(s): EAST BAY RAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.