Paroles et traduction Dead Kennedys - Stars and Stripes of Corruption
Finally
got
to
Washington
Наконец
- то
добрался
до
Вашингтона.
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи
...
I
couldn't
wait,
I
headed
straight
for
the
Capitol
Mall
Я
не
мог
дождаться,
я
направился
прямо
к
торговому
центру
Капитолия.
My
heart
began
to
pound
Мое
сердце
начало
колотиться.
Yahoo,
it
really
exists
Yahoo,
она
действительно
существует.
The
American
International
Pictures
logo
Американский
международный
логотип
картин.
I
looked
up
at
that
Capitol
building
Я
посмотрел
на
здание
Капитолия.
Couldn't
help
but
wonder
why
Не
мог
не
задаться
вопросом,
почему
...
I
felt
like
saying
"Hello,
old
friend"
Я
хотел
сказать"Привет,
старый
друг".
Walked
up
the
hill
to
touch
it
Поднялся
на
холм,
чтобы
прикоснуться
к
нему.
Then
I
unzipped
my
pants
Затем
я
расстегнул
штаны.
And
pissed
on
it
when
nobody
was
looking
И
обоссался,
когда
никто
не
смотрел.
Like
a
great
eternal
Klansman
Как
великий
Вечный
Клансман.
With
his
two
flashing
red
eyes
С
двумя
сверкающими
красными
глазами.
Turn
around,
he's
always
watching
Повернись,
он
всегда
смотрит.
The
Washington
Monument
pricks
the
sky
Монумент
Вашингтона
колет
небо.
Flags
for
pubic
hair
ringed
'round
the
bottom
Флаги
для
лобковых
волос,
окольцованные
внизу.
The
symbols
of
our
heritage
Символы
нашего
наследия.
Lit
up
proudly
in
the
night
Гордо
загорелся
в
ночи.
Somehow
fits
to
see
the
homeless
people
passed
out
on
the
lawn
Каким-то
образом
подходит,
чтобы
увидеть
бездомных,
потерявших
сознание
на
лужайке.
So
this
is
where
it
happens
Так
вот
где
это
происходит.
The
power
games
and
the
bribes
Силовые
игры
и
взятки.
All
lobbying
for
a
piece
of
ass
Все
лоббируют
за
кусок
задницы.
Of
the
stars
and
stripes
of
corruption
Звезды
и
полосы
разврата.
Makes
me
feel
so
ashamed
Мне
становится
так
стыдно.
To
be
an
American
Быть
американцем.
When
we're
too
stuck
up
to
learn
from
our
mistakes
Когда
мы
слишком
застряли,
чтобы
учиться
на
своих
ошибках.
Trying
to
start
another
Vietnam
Пытаюсь
начать
новый
Вьетнам.
Like
fiddling
while
Rome
burns
at
home
Как
играть,
пока
Рим
горит
дома.
The
boss
says
"you're
laid
off,
blame
the
Japanese"
Босс
говорит:"Ты
уволен,
вини
японцев".
America's
back,
alright
Америка
вернулась,
все
в
порядке.
At
the
game
it
plays
the
worst
В
игре
она
играет
худшее.
Strip
mining
the
world
like
a
slave
plantation
Раздевайся,
добывая
мир,
как
плантация
рабов.
No
wonder
others
hate
us
Неудивительно,
что
другие
ненавидят
нас.
And
the
Hitlers
we
handpick
И
Гитлеры,
которых
мы
ищем.
To
bleed
their
people
dry
for
our
evil
empire
Чтобы
обескровить
свой
народ
ради
нашей
империи
зла.
He
drug
we're
fed
to
make
us
like
it
Он-наркотик,
которым
нас
кормят,
чтобы
нам
это
нравилось.
Is
God
and
country
with
a
bang
Есть
ли
Бог
и
страна
с
треском?
People
we
know
who
should
know
better
Люди,
которых
мы
знаем,
кто
должен
знать
лучше.
Howl
"America
rules,
let's
go
to
war!"
Вой:
"Америка
правит,
давайте
воевать!"
Business
scams
are
what's
worth
dying
for,
fuck!
Бизнес-мошенники-это
то,
за
что
стоит
умереть,
черт!
But
are
the
Soviets
our
worst
enemy?
Но
неужели
советы-наш
злейший
враг?
We're
destroying
ourselves
instead
Вместо
этого
мы
уничтожаем
себя.
Who
cares
about
our
civil
rights
as
long
as
I
get
paid
Кого
волнуют
наши
гражданские
права,
пока
мне
платят?
The
blind
me-generation
Слепое
поколение
меня.
Doesn't
care
if
life's
a
lie
Плевать,
что
жизнь-ложь.
So
easily
used,
so
proud
to
enforce
Так
легко
использовать,
так
гордиться
тем,
что
The
stars
and
stripes
of
corruption
Звезды
и
полосы
разврата.
Let's
bring
it
all
down
Давай
все
разрушим.
Let's
bring
it
all
down
Давай
все
разрушим.
Let's
bring
it
all
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down
Давай
все
это
разрушим,
опустим,
опустим,
опустим,
опустим,
опустим.
Down,
down,
down,
down,
down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз.
Down,
down,
down,
down,
down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз.
Tell
me
who's
the
real
patriots
Скажи
мне,
кто
настоящие
патриоты?
The
Archie
Bunker
slobs
waving
flags
Слюни
из
Арчи-бункера
машут
флагами.
Or
the
people
with
the
guts
to
work
for
some
real
change?
Или
люди
с
мужеством
работают
ради
настоящих
перемен?
Rednecks
and
bombs
don't
make
us
strong
Быдло
и
бомбы
не
делают
нас
сильными.
We
loot
the
world,
yet
we
can't
even
feed
ourselves
Мы
грабим
мир,
но
даже
не
можем
прокормить
себя.
Our
real
test
of
strength
is
caring
Наше
настоящее
испытание
силы-забота.
Not
the
war
toys
we
sell
the
world
Не
игрушки
войны,
мы
продаем
мир.
Just
carry
on,
thankful
to
be
farmed
like
worms
Просто
продолжай,
благодарен
быть
выращенным,
как
черви.
Old
glory
for
a
blanket
as
you
suck
on
your
thumbs
Старая
слава
для
одеяла,
когда
ты
сосешь
свои
пальцы.
Real
freedom
scares
you
'cause
it
means
responsibility
Настоящая
свобода
пугает
тебя,
потому
что
она
означает
ответственность.
So
you
chicken
out
and
threaten
me
Так
что
ты
вырываешься
и
угрожаешь
мне.
Saying,
"love
it
or
leave
it"
Говорю:
"люби
это
или
оставь".
I'll
get
beat
up
if
I
criticize
it
Меня
побьют,
если
я
буду
критиковать.
You
say
you'll
fight
to
the
death
to
save
your
useless
flag
Ты
говоришь,
что
будешь
сражаться
до
смерти,
чтобы
спасти
свой
бесполезный
флаг.
If
you
want
a
banana
republic
that
bad
Если
ты
так
сильно
хочешь
банановую
республику.
Why
don't
you
go
move
to
one?
Почему
бы
тебе
не
перейти
к
одному?
But
what
can
just
one
of
us
do
Но
что
может
сделать
только
один
из
нас?
Against
all
that
money
and
power
trying
to
crush
us
into
roaches?
Против
всех
этих
денег
и
власти,
пытающихся
раздавить
нас
тараканами?
We
won't
destroy
society
in
a
day
Мы
не
разрушим
общество
за
день.
Until
we
change
ourselves
first
from
the
inside
out
Пока
мы
не
изменимся
сначала
изнутри.
We
can
start
by
not
lying
so
much
and
treating
other
people
like
dirt
Мы
можем
начать
с
того,
что
не
будем
так
много
лгать
и
обращаться
с
другими
людьми,
как
с
грязью.
It's
so
easy
not
to
base
our
lives
on
how
much
we
can
scam
Так
легко
не
строить
свою
жизнь
на
том,
как
много
мы
можем
обмануть.
And
you
know
it
feels
good
to
lift
that
monkey
off
our
back
И
ты
знаешь,
что
приятно
поднять
эту
обезьянку
с
нашей
спины.
I'm
thankful
I
live
in
a
place
Я
благодарен,
что
живу
в
таком
месте.
Where
I
can
say
the
things
I
do
Где
я
могу
сказать
то,
что
делаю?
Without
being
taken
out
and
shot
Не
будучи
вынутым
и
застреленным.
So
I'm
on
guard
against
the
goons
Так
что
я
на
страже
против
головорезов.
Trying
to
take
my
rights
away
Пытаюсь
лишить
меня
прав.
We've
got
to
rise
above
the
need
for
cops
and
laws
Мы
должны
подняться
выше
потребности
в
копах
и
законах.
Let
kids
learn
communication
Пусть
дети
учатся
общению.
Instead
of
schools
pushing
competition
Вместо
того,
чтобы
подталкивать
школы
к
конкуренции.
How
about
more
art
and
theater
instead
of
sports?
Как
насчет
большего
искусства
и
театра
вместо
спорта?
People
will
always
do
drugs,
let's
legalize
them
Люди
всегда
будут
принимать
наркотики,
давай
узаконим
их.
Crime
drops
when
the
mob
can't
price
them
Преступность
падает,
когда
толпа
не
может
их
оценить.
Budget's
in
the
red,
let's
tax
religion
Бюджет
в
красном,
давайте
облагать
налогом
религию.
No
one
will
do
it
for
us
Никто
не
сделает
это
для
нас.
We'll
just
have
to
fix
ourselves
Мы
просто
должны
исправить
себя.
Honesty
ain't
all
that
hard
Честность
не
такая
уж
и
трудная.
Just
put
Rambo
back
inside
your
pants
Просто
положи
Рэмбо
обратно
в
свои
штаны.
Causing
trouble
for
the
system
is
much
more
fun
Причинение
проблем
для
системы
гораздо
веселее.
Thank
you
for
the
toilet
paper
Спасибо
за
туалетную
бумагу.
But
your
flag
is
meaningless
to
me
Но
твой
флаг
для
меня
бессмыслен.
Look
around,
we're
all
people,
who
needs
countries
anyway?
Оглянись
вокруг,
мы
все
люди,
кому
вообще
нужны
страны?
Our
land,
I
love
it
too
Наша
земля,
я
тоже
люблю
ее,
I
think
I
love
it
more
than
you
думаю,
я
люблю
ее
больше,
чем
тебя.
I
care
enough
to
fight
Я
достаточно
забочусь,
чтобы
бороться.
The
stars
and
stripes
of
corruption
Звезды
и
полосы
разврата.
Let's
bring
it
all
down
Давай
все
разрушим.
Let's
bring
it
all
down
Давай
все
разрушим.
Let's
bring
it
all
down
Давай
все
разрушим.
If
we
don't
try
Если
мы
не
попытаемся
...
If
we
just
lie
Если
мы
просто
лжем
...
If
we
can't
find
a
way
to
do
better
than
this,
who
will?
Если
мы
не
сможем
найти
способ
сделать
что-то
лучше,
чем
это,
то
кто?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EAST BAY RAY, KLAUS FLOURIDE, D. H. PELIGRO, JELLO BIAFRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.