Paroles et traduction Dead Like Juliet - Tempest
(And
even
though)
our
ship
is
full
of
treasures
(И
даже
несмотря
на
то,
что)
наш
корабль
полон
сокровищ
I
have
never
seen
them
Я
никогда
их
не
видел
It
lies
heavy
in
the
sea
Он
тяжело
лежит
в
море
With
the
weight
of
hope
С
грузом
надежды
Which
we
have
charged
Который
мы
поручили
Just
come
aboard
Просто
поднимитесь
на
борт
We'll
guide
our
ship
through
spindrift
and
fog
Мы
проведем
наш
корабль
сквозь
сугробы
и
туман
Without
sails,
without
an
anchor,
Без
парусов,
без
якоря,
It's
impossible
to
find
our
hometown
harbour
Невозможно
найти
гавань
нашего
родного
города
We
would
die
of
homesickness
Мы
бы
умерли
от
тоски
по
дому
This
ship
is
our
worst
Этот
корабль
- наш
худший
Nightmare
and
all
that
will
remain,
Кошмар
и
все,
что
останется,
Is
floating
in
the
maze
of
misery
Плывет
в
лабиринте
страданий
And
all
you
ever
had
И
все,
что
у
тебя
когда-либо
было
To
call
your
very
own
Чтобы
назвать
свой
собственный
Is
a
driverless
piece
of
wood
Это
кусок
дерева
без
водителя
In
the
incessant
sea
В
непрекращающемся
море
Our
ship
is
full
of
treasures
Наш
корабль
полон
сокровищ
I
have
never
seen
them
Я
никогда
их
не
видел
It
lies
heavy
in
the
sea
Он
тяжело
лежит
в
море
With
the
weight
of
hope
С
грузом
надежды
Which
we
have
charged
Который
мы
поручили
(And
even
though)
our
ship
is
full
of
treasures
(И
даже
несмотря
на
то,
что)
наш
корабль
полон
сокровищ
I
have
never
seen
them
Я
никогда
их
не
видел
It
lies
heavy
in
the
sea
Он
тяжело
лежит
в
море
With
the
weight
of
hope
С
грузом
надежды
Which
we
have
charged
Который
мы
поручили
Confused
and
gambling
with
the
lost
souls
Сбитый
с
толку
и
играющий
в
азартные
игры
с
потерянными
душами
We
hope
we
get
swallowed
by
the
sea
Мы
надеемся,
что
нас
поглотит
море
How
I
wish
I
could
be
in
your
place,
Как
бы
я
хотел
быть
на
твоем
месте,
But
If
the
ship
must
sink,
Но
если
корабль
должен
затонуть,
The
captain
goes
down
with
it.
Капитан
идет
ко
дну
вместе
с
этим.
The
captain
goes
down
with
it
Капитан
идет
ко
дну
вместе
с
этим
And
he
will
never
come
up
again
И
он
никогда
больше
не
поднимется
Save
me,
cause
you're
a
part
of
me
Спаси
меня,
потому
что
ты
- часть
меня
Don't
tear
us
apart
Не
разрывай
нас
на
части
Just
don't
let
me.
Просто
не
позволяй
мне.
NEVER
LET
ME
GO!
НИКОГДА
НЕ
ОТПУСКАЙ
МЕНЯ!
Never
let
me
go...
Никогда
не
отпускай
меня...
Save
me,
cause
you're
a
part
of
me
Спаси
меня,
потому
что
ты
- часть
меня
Don't
tear
us
apart
Не
разрывай
нас
на
части
Just
don't
let
me.
Просто
не
позволяй
мне.
NEVER
LET
ME
GO!
НИКОГДА
НЕ
ОТПУСКАЙ
МЕНЯ!
Never
let
me
go...
Никогда
не
отпускай
меня...
We
would
die
of
homesickness
Мы
бы
умерли
от
тоски
по
дому
This
ship
is
our
worst
nightmare
Этот
корабль
- наш
худший
кошмар
And
all
that
will
remain
И
все,
что
останется
Is
floating
in
the
maze
of
misery
Плывет
в
лабиринте
страданий
And
all
we'll
ever
see...
И
все,
что
мы
когда-либо
увидим...
Nothing
more
than
the
deep
blue
sea
Ничего
больше,
чем
глубокое
синее
море
Long
time
no
see,
dear
shore,
I'll
leave!
Давно
не
виделись,
дорогой
берег,
я
ухожу!
Captain,
please
give
me
a
sign!
Капитан,
пожалуйста,
подайте
мне
знак!
That
land
is
in
sight.
Эта
земля
уже
в
поле
зрения.
If
our
ship
must
sink
Если
наш
корабль
должен
затонуть
I
will
go
down
with
it.
Я
пойду
ко
дну
вместе
с
этим.
Our
ship
is
full
of
treasures
Наш
корабль
полон
сокровищ
I
have
never
seen
them
Я
никогда
их
не
видел
It
lies
heavy
in
the
sea
Он
тяжело
лежит
в
море
With
the
weight
of
hope
С
грузом
надежды
Which
we
have
charged
Который
мы
поручили
(And
even
though)
our
ship
is
full
of
treasures
(И
даже
несмотря
на
то,
что)
наш
корабль
полон
сокровищ
I
have
never
seen
them
Я
никогда
их
не
видел
It
lies
heavy
in
the
sea
Он
тяжело
лежит
в
море
With
the
weight
of
hope
С
грузом
надежды
Which
we
have
charged
Который
мы
поручили
Take
me
to
the
ground
Опусти
меня
на
землю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Mayr
Album
Tempest
date de sortie
19-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.