Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
ça
qu'vous
attendiez
tous,
ain't
it?
Das
ist
es,
was
ihr
alle
erwartet
habt,
nicht
wahr?
Couple
de
gros
mots,
couple
de
girls,
coupe
de
Moët!
Ein
paar
Schimpfwörter,
ein
paar
Mädels,
ein
bisschen
Moët!
Couple
de
haters
qui
s'peuvent
plus
d'attendre
pour
hate
Ein
paar
Hater,
die
es
kaum
erwarten
können
zu
haten
Mais
c'est
ben
chill,
bredrens,
y'a
pogneront
main'
qu'ils
dégèlent
Aber
es
ist
ganz
chillig,
Freunde,
die
kriegen
ihre
Chance,
wenn
sie
auftauen
Et
puis
that's
it,
on
s'cassera
pas
l'bécik,
Brigitte
Und
dann
war's
das,
wir
machen
uns
keinen
Stress,
Brigitte
French
frogs
gon'
rip
it
Französische
Frösche
werden
es
rocken
Faite
au
Québec
où
est-ce
qu'ils
disent
qu'tu
peux
pas
make
it
Hergestellt
in
Québec,
wo
sie
sagen,
dass
du
es
nicht
schaffen
kannst
À
moins
qu'tu
fake
it,
fuck
it!
Es
sei
denn,
du
täuschst
es
vor,
scheiß
drauf!
'Taient
une
centaine
a'ec
Champlain
à
remonter
l'St-Laurent
Sie
waren
hundert
mit
Champlain,
um
den
St-Laurent
hinaufzufahren
On
est
six
dans
un
V6
contre-sens
sur
St-Laurent
Wir
sind
sechs
in
einem
V6,
gegen
die
Fahrtrichtung
auf
dem
St-Laurent
Sur
notre
Tassez-vous
de
d'là
- Dédé,
what's
really
good?
Auf
unserem
"Macht
Platz
da"
- Dédé,
was
geht
wirklich
ab?
'Rête
de
jaser,
si
t'es
'bout
it,
déguédine
mon
wigga
Hör
auf
zu
quatschen,
wenn
du
es
ernst
meinst,
leg
los,
mein
Kumpel
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Awigna
han!
Ça
fait
que
je
rentre
ben
hardiment
Awigna
han!
Also,
ich
komme
ganz
kühn
rein
Son
mari
est
au
Rapide
Blanc,
ça
qu'a
dit,
à
moins
qu'a
mente,
chum
Ihr
Mann
ist
im
Rapide
Blanc,
hat
sie
gesagt,
es
sei
denn,
sie
lügt,
Kumpel
Check
- life's
a
bitch
when
you
look
at
that
Check
- das
Leben
ist
scheiße,
wenn
du
es
dir
ansiehst
Many
cocks
in
elle,
j'l'appelle
bibitte
à
patate,
chum!
So
viele
Schwänze
in
ihr,
ich
nenne
sie
Kartoffelkäfer,
Kumpel!
Si
tu
front,
dis-moi
le,
aweille,
accouche
Wenn
du
Stress
machst,
sag
es
mir,
aweille,
rück
es
raus
Ou
bedon,
suck
ma
flûte
pis
joue-moi
de
la
musique
à
bouche
Oder
lutsch
meine
Flöte
und
spiel
mir
etwas
Mundmusik
So!
Shut
the
fuck,
scotch
tape
mon
affiche
up
So!
Halt
die
Klappe,
kleb
mein
Plakat
fest
Get
it
up
there
boy,
fais
comme
Dan
Ostafichuck
- jump!
Bring
es
da
hoch,
Junge,
mach
es
wie
Dan
Ostafichuck
- spring!
Jump,
aweille
jump
up
dans
le
tour
bus
Spring,
aweille,
spring
in
den
Tourbus
Bébé
j'a
joue
la
toune
ou
bedon
je
r'tourne
au
Starbucks
Baby,
ich
spiele
den
Song
oder
ich
gehe
zurück
zu
Starbucks
Livin'
on
the
road,
booty
naked
dans
un
car
wash
Lebe
auf
der
Straße,
nackter
Hintern
in
einer
Waschanlage
So
fresh,
so
clean,
bitch,
ta
cousine
était
starstruck
So
frisch,
so
sauber,
Schlampe,
deine
Cousine
war
starstruck
Ça
fait
qu'on
frappe
le
Hit
Parade
Also
stürmen
wir
die
Hitparade
On
célèbre
ça
a'ec
une
bague
pis
une
douche
de
Gatorade,
homie
Wir
feiern
das
mit
einem
Ring
und
einer
Gatorade-Dusche,
Homie
Got
the
juice,
we
be
sippin'
Tanqueray,
cause
Wir
haben
den
Saft,
wir
nippen
an
Tanqueray,
denn
Everyday
my
birthday,
hip
hip
hip
hurray!
Jeder
Tag
ist
mein
Geburtstag,
hip
hip
hip
hurra!
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Aweillez
donc,
men!
Non,
on
est
pas
bons,
I
want
it
all
Aweillez
donc,
Leute!
Nein,
wir
sind
nicht
gut,
ich
will
alles
J'veux
d'l'awoine
pis
j'veux
savoir
est
faite
où
l'awoine
à
base
Ich
will
Hafer
und
ich
will
wissen,
wo
der
Haferbrei
gemacht
wird
Chum!
Chum!
Pis
j'pas
bâdré
su'
un
temps
Kumpel!
Kumpel!
Und
ich
habe
keine
Zeit
Ouin
ouin,
passe
moé
l'bawss,
m'a
y
jaser
ça
su'
un
temps
(nwigga!)
Ja,
ja,
gib
mir
den
Boss,
ich
werde
ihm
das
mal
in
Ruhe
erklären
(nwigga!)
Been
runnin'
means
les
gars
n'ont
vu
enough
Bin
gerannt,
bedeutet,
die
Jungs
haben
nicht
genug
gesehen
On
est
6 su'
un
4 pis
Young
Dennis
n'enligne
un
autre
Wir
sind
6 auf
einer
4 und
Young
Dennis
zielt
auf
eine
weitere
ab
Aweille
donc,
j'en
veux
d'autre,
nwigga
bredren,
j'en
veux
d'autre
Aweille
donc,
ich
will
mehr,
nwigga,
Bruder,
ich
will
mehr
Pis
si
t'es
down
avec
ce
shit-là,
lève
ton
verre,
fais-le,
déguédine,
mon
nwigga
Und
wenn
du
damit
einverstanden
bist,
heb
dein
Glas,
mach
es,
leg
los,
mein
Kumpel
Fais-le
ben
ben
vite
mon
nwigga,
fais-le
tré
tré
tré
mon
nwigga
Mach
es
ganz
schnell,
mein
Kumpel,
mach
es
seeeehr
schnell,
mein
Kumpel
Fais-le
rien
que
pour
toé,
fais-le
pas
pour
personne,
mon
gars,
work
(work!)
Mach
es
nur
für
dich,
mach
es
für
niemanden,
mein
Junge,
arbeite
(arbeite!)
Check-moi
ben
make
it
même
si
ta
mère
est
pas
ben
ben
'bout
it
Sieh
zu,
wie
ich
es
schaffe,
auch
wenn
deine
Mutter
nicht
wirklich
begeistert
ist
Yeah,
le
dank
pis
les
sayins,
d'comment
est-ce
qu'les
pathnai
sont
wavy
Ja,
das
Gras
und
die
Sayins,
wie
die
Kumpels
wellenartig
sind
Gotta
get
mon
shit
on
the
road,
otherwise
j't'un
chokeu',
mon
nwigga
Muss
meine
Sachen
auf
die
Straße
bringen,
sonst
bin
ich
ein
Versager,
mein
Kumpel
That's
right!
Focus
mon
nwigga!
That's
right!
Pull-le
mon
nwigga
Das
stimmt!
Konzentriere
dich,
mein
Kumpel!
Das
stimmt!
Zieh
es,
mein
Kumpel
Pis
si
t'es
down
avec
ce
shit-là,
lève
ton
verre,
fais-le
déguédine,
mon
nwigga
Und
wenn
du
damit
einverstanden
bist,
heb
dein
Glas,
mach
es,
leg
los,
mein
Kumpel
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Imma
get
beaucoup
Ich
werde
viel
bekommen
Yes
ma'am,
mommy
didn't
raise
no
fool,
hen
hen
Ja,
Ma'am,
Mami
hat
keinen
Narren
aufgezogen,
hen
hen
Fucky
mais
on
paye
nos
dues
Scheiße,
aber
wir
zahlen
unsere
Schulden
Paye
nos
bills,
yeah
bébé,
pis
check
nos
shoes
Zahlen
unsere
Rechnungen,
ja
Baby,
und
schau
dir
unsere
Schuhe
an
On
l'a
fait,
on
l'a
fait,
il
reste
plus
rien
que
les
fleurs
à
lancer
Wir
haben
es
geschafft,
wir
haben
es
geschafft,
es
fehlen
nur
noch
die
Blumen
zum
Werfen
So
ahead
on
my
time
que
j't'à
l'année
longue
à
l'heure
avancée
Bin
meiner
Zeit
so
voraus,
dass
ich
das
ganze
Jahr
über
in
der
Sommerzeit
bin
T'as
peur
d'avancer,
so
tu
perds
d'avance
Du
hast
Angst
voranzukommen,
also
verlierst
du
im
Voraus
J'get
le
money
par
la
bande,
parlez-en
comme
vous
voulez,
mais
parlez-en
Ich
bekomme
das
Geld
nebenbei,
redet
darüber,
wie
ihr
wollt,
aber
redet
darüber
On
est
sur
quelque
chose,
j'suis
un
showman
Wir
sind
an
etwas
dran,
ich
bin
ein
Showman
J'suis
pas
là
pour
chômer,
pis
j'vais
manger
pendant
qu'la
soupe
est
chaude
Ich
bin
nicht
hier,
um
zu
faulenzen,
und
ich
werde
essen,
solange
die
Suppe
heiß
ist
J'ai
du
love,
j'ai
du
hate,
mais
j'vas
l'faire
pareil
Ich
habe
Liebe,
ich
habe
Hass,
aber
ich
werde
es
trotzdem
tun
Tête
haute,
chest
bombé,
tu
devrais
faire
pareil
Kopf
hoch,
Brust
raus,
du
solltest
es
auch
tun
J'en
ai
dedans
comme
une
poupée
russe,
le
illest
doin'
it
Ich
habe
es
in
mir
wie
eine
Matroschka,
der
Krasseste,
der
es
tut
Juste
moi-même
and
i'm
cool
with
it
Nur
ich
selbst
und
ich
bin
cool
damit
Fait
qu'aweille
embarque,
man,
I'm
in
my
prime
plus
I
run
the
map
Also
steig
ein,
Schätzchen,
ich
bin
in
meiner
besten
Zeit,
außerdem
beherrsche
ich
die
Karte
Get
ready
pour
le
show,
dret'
là,
pis
j'y
donne
la
claque
Mach
dich
bereit
für
die
Show,
genau
da,
und
ich
gebe
ihr
den
Klaps
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Aweille,
aweille,
aweille,
aweille!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.