Paroles et traduction Dead Obies - Pour vrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
c'que
tu
vois
là,
mon
gars,
c'est
pour
vrai
Everything
you
see
here,
my
guy,
it's
for
real
Tout
là,
en
chair
et
en
os,
pour
vrai
Everything
here,
in
flesh
and
blood,
for
real
Tout
c'que
tu
vois
là,
mon
gars,
c'est
pour
vrai
Everything
you
see
here,
my
guy,
it's
for
real
Pour
vrai,
pour
vrai!
For
real,
for
real!
Fuck
it,
j'ai
trop
puffé,
j'suis
so
off
Fuck
it,
I've
puffed
too
much,
I'm
so
off
Trop
fucky
juste
pour
te
tougher,
j'suis
haut
Too
fucked
just
to
tough
you,
I'm
high
Top
sur
le
soda
rhum,
j'suis
comme:
pauvre
toé,
man
(huh)
On
top
of
the
rum
soda,
I'm
like:
poor
you,
man
(huh)
Tu
fuck
a'ec
le
boy
qui
fuck
a'ec
le
boy
You
fuck
with
the
boy
who
fucks
with
the
boy
Personne
veut
d'un
bum
suiveux
Nobody
wants
a
bum
follower
Homie,
please,
personne
veut
d'un
dummy
Homie,
please,
nobody
wants
a
dummy
Imma
be
what
I
want,
j'pas
là
pour
vivre
dans
vos
mentis
Imma
be
what
I
want,
I'm
not
here
to
live
in
your
minds
Moi
j'suis
parti
pour
la
soirée,
I
guess
I'll
see
you
tomorrow
I'm
out
for
the
night,
I
guess
I'll
see
you
tomorrow
Un
billet
de
dix
pour
le
ride
A
ten-dollar
bill
for
the
ride
Homie,
j'fais
ça
real
pour
à
soir
Homie,
I'm
doin'
this
real
for
tonight
Une
couple
de
spliffs
sur
le
side
A
couple
of
spliffs
on
the
side
Homie,
j'fais
ça
real
pour
à
soir
Homie,
I'm
doin'
this
real
for
tonight
Once
upon
a
lie,
six
d'une
Cadillac
Once
upon
a
lie,
six
of
a
Cadillac
All
black,
chum,
pis
le
Yable
est
dins
détails
All
black,
buddy,
and
the
Yable
is
in
details
We
all
in
it
to
die,
anyway,
Tony
dit
qu'I'll
be
aight
We
all
in
it
to
die,
anyway,
Tony
says
I'll
be
aight
On
a
frappé
ça
champs
gauche,
pis
yo,
c'tait
obviously
right!
We
hit
it
left
field,
and
yo,
it
was
obviously
right!
I'll
be
right
back,
yeah
right,
you
lyin'
I'll
be
right
back,
yeah
right,
you
lyin'
Wants
to
take
me
pour
une
ride,
mais
s'souvenait
plus
où
est-ce
qu'y'était
parké
Wants
to
take
me
for
a
ride,
but
couldn't
remember
where
he
was
parked
Dommage,
blanc
de
mémoire,
on
puff
a
lot
Too
bad,
blank
of
memory,
we
puff
a
lot
Dead-O
à
la
belle
étoile,
noir
de
monde
dans
le
parking
lot
Dead-O
under
the
stars,
a
crowd
of
people
in
the
parking
lot
I
mean,
pas
pire
pour
un
fake,
fait
que
make
some
I
mean,
not
bad
for
a
fake,
so
make
some
Noï
pour
ton
wanksta,
check
ça
Noise
for
your
wanksta,
check
this
out
Couple
de
milles
qui
se
pointent,
aight,
not
much,
mais
j'fais
a'ec
ça
Couple
of
thousand
show
up,
aight,
not
much,
but
I'm
doin'
it
with
this
Mais
d'la
minute
qu'ils
mushpit,
dis-moi
donc
comment
que
je
fake
ça?
But
from
the
minute
they
mushpit,
tell
me
how
I'm
fakin'
this?
Y'a
rien
que
des
crâbes
dans
mon
bucket
There's
nothin'
but
crabs
in
my
bucket
On
party
comme
en
199-fuck
it
We
party
like
it's
199-fuck
it
Yeah
j'suis
le
worm
in
the
barrel
leavin'
plein
de
pommes
pourrîtes
Yeah,
I'm
the
worm
in
the
barrel
leavin'
plenty
of
rotten
apples
Numéro
un
dans
ton
Apple
like
it
ain't
none
to
it
Number
one
in
your
Apple
like
it
ain't
none
to
it
On
a
toute
fait
ça
nous-mêmes,
pour
vrai
We
all
did
this
ourselves,
for
real
Say
my
name,
so
je
sais
qu'c'est
pour
vrai
Say
my
name,
so
I
know
it's
for
real
Pour
vrai,
yeah,
tout
ça
c'est
pour
vrai
For
real,
yeah,
all
this
is
for
real
Quand
on
s'donne
en
show,
mon
gars,
c'est
pour
vrai
When
we
give
our
all
in
the
show,
my
guy,
it's
for
real
Tu
veux
tu
passer
pour
un
tel
ou
bedon
passer
à
télé
You
want
to
be
seen
as
such
or
just
a
belly
on
TV
Tell
'em
de
s'tasser,
m'en
calisse,
j'pas
là
pour
cadrer
d'une
case
Tell
'em
to
get
lost,
I
don't
care,
I'm
not
here
to
fit
in
a
box
M'a
caller
bluff
su'
leur
cas,
ils
calleront
les
cops
su'
mon
butt
They
called
my
bluff
on
their
case,
they'll
call
the
cops
on
my
butt
Colle
une
note
sur
ma
porte:
Sorry,
j'suis
parti
as
fuck!
Stick
a
note
on
my
door:
Sorry,
I'm
gone
as
fuck!
Cherche
pas
l'boy
où
est-ce
que
tu
l'as
vu
par
le
passé
Don't
look
for
the
boy
where
you
saw
him
in
the
past
Y'est
d'jà
passé
par
là:
l'tonnerre
retombe
jamais
au
même
spot
He's
already
been
there:
thunder
never
falls
back
on
the
same
spot
What
you
see
is
what
you
get
What
you
see
is
what
you
get
Gotta
tank
full
of
gas,
let
me
see
vos
allumettes
Gotta
tank
full
of
gas,
let
me
see
your
matches
Pour
vrai!
J't'à
veille
de
m'lighter
une
mèche
For
real!
I'm
about
to
light
a
fuse
J't'à
veille
de
m'starter
une
session,
j't'à
veille
de
wiler,
pour
vrai!
I'm
about
to
start
a
session,
I'm
about
to
wiler,
for
real!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.