Paroles et traduction Dead Obies - Run Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
cradle
to
the
grave,
From
the
cradle
to
the
grave,
J'vais
jamais
leur
donner
raison
I'll
never
prove
them
right.
Jamais,
tu
veux
bet?
Never,
you
wanna
bet?
J'vais
gager
sur
la
maison
I'll
bet
the
house
on
it.
Gambling
a
lot,
j'dois
à
Mom
a
couple
favours
Gambling
a
lot,
I
owe
Mom
a
couple
favors.
Toujours
sur
le
grind
Always
on
the
grind.
Je
m'endors
jamais
comme
Vegas
I
never
fall
asleep
like
Vegas.
So
t'es
le
next
upcoming?
So
you're
the
next
upcoming?
Ok,
j'te
montre
le
next
bus
coming
Ok,
let
me
show
you
the
next
bus
coming.
J'ai
fais
le
tour
du
monde
avec
mes
quatre
jeunes
premiers
I've
been
around
the
world
with
my
four
young
protégés.
J'suis
incroyable
comme
promis
I'm
incredible,
as
promised.
I
got
a
little
sum'n,
a
lot
of
abstract
in
me
I
got
a
little
somethin',
a
lot
of
abstract
in
me.
J'ai
sauvé
la
mise
avec
un
blackjack
20
I
saved
the
day
with
a
blackjack
20.
One
in
a
million,
get
le
bag,
rap
money
One
in
a
million,
get
the
bag,
rap
money.
Parti
mettre
des
billets
dans
mon
Backpack
Tommy
Went
to
put
some
bills
in
my
Tommy
Backpack.
And
I'm
tip-toeing
dans
ma
chambre
à
chaque
fin
de
soirée
And
I'm
tip-toeing
in
my
room
every
night
after
the
party.
Est
là
qui
m'attend,
Bébé,
j'suis
back
She's
there
waiting
for
me,
Baby,
I'm
back.
Yeah
I
know,
I
know,
mais
là
j'suis
back
Yeah
I
know,
I
know,
but
I'm
back
now.
(Nah
cE
pour
vrai)
(Nah,
for
real.)
I
never
meant
to
run
away
I
never
meant
to
run
away.
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
I
gotta
focus
baby
I
gotta
focus,
baby.
Hustle
and
motivate
Hustle
and
motivate.
Fais
pas
la
sourde
oreille
Don't
turn
a
deaf
ear.
La
vie
est
pas
donnée
Life
ain't
free.
Non
pour
de
vrai
No,
for
real.
Tout
peut
changer
en
une
poignée
d'main
Everything
can
change
with
a
handshake.
Mindstate
de
bandit
on
est
pas
né
d'même
Bandit
mindset,
we
weren't
born
the
same.
J'ai
mangé
mes
croûtes
I
ate
my
crusts.
J'ai
mangé
mes
bas
I
ate
my
socks.
J'ai
pensé
pouvoir
changer
des
groupies
en
enfant
d'école
I
thought
I
could
turn
groupies
into
schoolgirls.
I
mean
la
fille
envoie
des
nudes
pour
faire
chanter
les
gars
I
mean,
the
girl
sends
nudes
to
blackmail
guys.
So
j'achèterai
jamais
d'anneau
j'y
ai
pensé
déjà
So
I'll
never
buy
a
ring,
I've
already
thought
about
it.
J'suis
un
stand
up
guy
depuis
l'école
secondaire
I've
been
a
stand-up
guy
since
high
school.
J'me
suis
battu
avec
mon
frère
I
fought
with
my
brother.
Battu
pour
mon
frère
Fought
for
my
brother.
Je
savais
c'qu'ils
attendaient
d'moi
I
knew
what
they
expected
of
me.
J'ai
fait
tout
le
contraire
I
did
the
opposite.
Light
it
up
now,
on
va
mettre
du
nouveau
dans
l'air
Light
it
up
now,
we're
gonna
put
something
new
in
the
air.
Lève
ton
cul,
fais
quelque
chose
de
ta
vie
man
Get
your
ass
up,
do
something
with
your
life,
man.
Ça
je
l'ai
pas
appris
tout
seul,
on
me
l'a
dit
man
I
didn't
learn
that
on
my
own,
they
told
me,
man.
J'suis
gars
poli
mais
j'bouge
comme
un
G
man
I'm
a
polite
guy,
but
I
move
like
a
G-man.
Là
c'est
chaque
jour
d'la
semaine
comme
un
weekend
It's
like
every
day's
the
weekend
now.
Yeah
it's
like
that
now
Yeah,
it's
like
that
now.
From
the
cradle
to
the
grave,
j'vais
jamais
leur
donner
raison
From
the
cradle
to
the
grave,
I'll
never
prove
them
right.
Jamais,
tu
veux
bet?
J'vais
gager
sur
la
maison
Never,
you
wanna
bet?
I'll
bet
the
house
on
it.
Gambling
a
lot,
j'dois
à
Mom
a
couple
favours
Gambling
a
lot,
I
owe
Mom
a
couple
favors.
Toujours
sur
le
grind,
j'm'endors
jamais
comme
Vegas
Always
on
the
grind,
I
never
fall
asleep
like
Vegas.
So
t'es
le
next
upcoming?
So
you're
the
next
upcoming?
Ok,
j'te
montre
le
next
bus
coming
Ok,
let
me
show
you
the
next
bus
coming.
J'ai
fais
le
tour
du
monde
avec
mes
quatre
jeunes
premiers
I've
been
around
the
world
with
my
four
young
protégés.
J'suis
incroyable
comme
promis
I'm
incredible,
as
promised.
I
got
a
little
sum'n,
a
lot
of
abstract
in
me
I
got
a
little
somethin',
a
lot
of
abstract
in
me.
J'ai
sauvé
la
mise
avec
un
blackjack
20-
I
saved
the
day
with
a
blackjack
20.
1 in
a
million,
get
le
bag,
rap
money
One
in
a
million,
get
the
bag,
rap
money.
Parti
mettre
des
billets
dans
mon
Backpack
Tommy
Went
to
put
some
bills
in
my
Tommy
Backpack.
And
I'm
tip-toeing
dans
ma
chambre
à
chaque
fin
de
soirée
And
I'm
tip-toeing
in
my
room
every
night
after
the
party.
Est
là
qui
m'attend,
Bébé,
j'suis
back
(I'm
sorry)
She's
there
waiting
for
me,
Baby,
I'm
back.
(I'm
sorry.)
Yeah
I
know,
I
know,
mais
là
j'suis
back
(nah
c'pour
vrai)
Yeah
I
know,
I
know,
but
I'm
back
now.
(Nah,
for
real.)
I
never
meant
to
run
away
I
never
meant
to
run
away.
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
I
gotta
focus
baby
I
gotta
focus,
baby.
Hustle
and
motivate
Hustle
and
motivate.
Fais
pas
la
sourde
oreille
Don't
turn
a
deaf
ear.
La
vie
est
pas
donnée
Life
ain't
free.
Non
pour
de
vrai
tout
peut
changer
en
une
poignée
d'main
No,
for
real,
everything
can
change
with
a
handshake.
Mindstate
de
bandit
on
est
pas
né
d'même
Bandit
mindset,
we
weren't
born
the
same.
J'ai
mangé
mes
croûtes,
j'ai
mangé
mes
bas
I
ate
my
crusts,
I
ate
my
socks.
J'ai
pensé
pouvoir
changer
des
groupies
en
enfant
d'école
I
thought
I
could
turn
groupies
into
schoolgirls.
I
mean
la
fille
envoie
des
nudes
pour
faire
chanter
les
gars
I
mean,
the
girl
sends
nudes
to
blackmail
guys.
So
j'achèterai
jamais
d'anneau
j'y
ai
pensé
déjà
So
I'll
never
buy
a
ring,
I've
already
thought
about
it.
J'suis
un
stand
up
guy
depuis
l'école
secondaire
I've
been
a
stand-up
guy
since
high
school.
J'me
suis
battu
avec
mon
frère
I
fought
with
my
brother.
Battu
pour
mon
frère
Fought
for
my
brother.
Je
savais
c'qu'ils
attendaient
d'moi,
j'ai
fait
tout
le
contraire
I
knew
what
they
expected
of
me,
I
did
the
opposite.
Light
it
up
now,
on
va
mettre
du
nouveau
dans
l'air
Light
it
up
now,
we're
gonna
put
something
new
in
the
air.
Lève
ton
cul,
fais
quelque
chose
de
ta
vie
man
Get
your
ass
up,
do
something
with
your
life,
man.
Ça
je
l'ai
pas
appris
tout
seul,
on
me
l'a
dit
man
I
didn't
learn
that
on
my
own,
they
told
me,
man.
J'suis
gars
poli
mais
j'bouge
comme
un
G
man
I'm
a
polite
guy,
but
I
move
like
a
G-man.
Là
c'est
chaque
jour
d'la
semaine
comme
un
weekend
It's
like
every
day's
the
weekend
now.
Yeah
it's
like
that
now
Yeah,
it's
like
that
now.
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
run
away
from
anyone.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away
And
I
hate
to
be
the
one
to
turn
around
and
walk
away.
But
now
I
guess
I
gotta
do
But
now
I
guess
I
gotta
do
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Shelby Morris Jr.
Album
Run Away
date de sortie
06-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.