Paroles et traduction Dead Obies - Runnin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo,
$ud
$ale
stories,
tales
of
the
dark
side
Hey
yo,
south
side
stories,
tales
of
the
dark
side
Hostile,
quessé
tu
penses
connaître
sur
notre
style?
Hostile,
what
do
you
think
you
know
about
our
style?
Speedy
Gonzales,
c'est
comme
20
en
hispanique
Speedy
Gonzales,
it's
like
20
in
Hispanic
Run
so
fast,
chili
dans
mes
espadrilles
Run
so
fast,
chili
in
my
sneakers
Extatique,
trop
d'style
pour
m'installer
Extatic,
too
much
style
to
settle
down
Être
statique,
c'est
pour
les
(ah-ah)
Being
static
is
for
the
(ah-ah)
Pis
c'est
impossible
de
dire
pourquoi
j'suis
pas
capable
de
stack
money
And
it's
impossible
to
say
why
I
can't
stack
money
Runnin'
nine
to
five,
still
le
cordonnier
y
est
mal
chaussé
Runnin'
nine
to
five,
still
the
cobbler
is
poorly
shod
Mince
salaire,
les
fins
d'semaine,
la
même
salade
Low
wages,
weekends,
the
same
salad
La
faim
m'travaille,
le
pain
s'balade,
j'peux
ben
être
malade
Hunger
works
me,
bread
walks,
I
can
be
sick
Un
homme
valable,
miss-matched
avec
Miss-Madame
A
worthy
man,
mismatched
with
Miss-Madame
Sell-out
pour
un
best-seller,
pas
l'choix
d'être
le
best
ça
l'air!
Sell-out
for
a
best-seller,
no
choice
but
to
be
the
best
it
seems!
$ud
$ale,
crystal
et
mescaline
South
side,
crystal
and
mescaline
J'essaie
de
get
out
"puff
d'air
saline!"
I
try
to
get
out
"puff
of
saline
air!"
Lever
les
voiles,
si
le
vent
s'lève,
la
mer
s'anime
Raise
the
sails,
if
the
wind
rises,
the
sea
comes
alive
Profite
d'la
marée
quand
la
Lune,
le
Soleil,
la
Terre
s'alignent
Enjoy
the
tide
when
the
Moon,
the
Sun,
the
Earth
align
D'un
pôle
à
l'autre,
le
mind
slalom,
a
bit
static
From
one
pole
to
the
other,
the
mind
slalom,
a
bit
static
Tourne
en
rond
dans
le
$ud
$ale,
sans-salir-ses-kicks
status
Going
around
in
the
south
side,
without-dirtying-his-kicks
status
Les
boys
vieillissent
vite,
les
filles
s'déguisent
en
goddess
The
boys
are
getting
old
fast,
the
girls
are
dressing
up
as
goddesses
Toute
pour
être
le
baddest,
être
honnest,
écoute,
les
kids
s'en
câlissent!
Everything
to
be
the
baddest,
to
be
honest,
listen,
the
kids
don't
give
a
damn!
Plein
d'police,
I've
been
runnin'
for
two
blocks
Full
of
cops,
I've
been
runnin'
for
two
blocks
Rocks
in
my
socks,
dirty
money
in
a
shoe
box
Rocks
in
my
socks,
dirty
money
in
a
shoe
box
J'ai
hâte
qu'la
boîte
soit
pleine
I
can't
wait
for
the
box
to
be
full
Get
the
fuck
out
of
this
bitch
dans
les
kicks
du
king
Get
the
fuck
out
of
this
bitch
in
the
king's
kicks
And
I
be
runnin'
And
I
be
runnin'
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Brand
new
Flight
sur
le
mind
Brand
new
Flight
on
my
mind
Des
Nike
lacés
tight
a'ec
une
five
sur
le
side
Nike
laces
tight
with
a
five
on
the
side
Run
buddy,
run,
run!
Run
buddy,
run,
run!
Run
buddy,
run,
run!
Run
buddy,
run,
run!
(Ah,
ah)
Où
c'est
qu'y
s'cache
le
money?
(Ah,
ah)
Where
is
the
money
hiding?
J'reviens
d'l'Étage
Souterrain,
j'en
ai
des
taches
sur
mes
runnings,
han
I
just
came
back
from
the
Underground
Floor,
I
have
stains
on
my
runnings,
han
So,
j'en
voulais
des
nouveaux
So,
I
wanted
new
ones
Kick
blancs,
signe
bleu
pis
j'étais
ready
to
go!
White
kicks,
blue
sign
and
I
was
ready
to
go!
Et
j'étais
ready
to
go!
Avec
mes
semelles
indigo
And
I
was
ready
to
go!
With
my
indigo
soles
Tanqueray,
take
a
risk
et
pis
drop
au
casino,
oh-oh
Tanqueray,
take
a
risk
and
then
drop
at
the
casino,
oh-oh
Y
est
rendu
cinq
et
d'mie,
il
m'reste
rien
qu'une
main
It's
five
past
midnight,
I
have
only
one
hand
left
Mais
j'ai
rien
qu'une
vie,
pis
j'reviens
pas
demain
But
I
only
have
one
life,
and
I'm
not
coming
back
tomorrow
Fais
avec,
beubé,
j'suis
all
in!
Deal
with
it,
babe,
I'm
all
in!
Rien
à
perdre,
beubé,
j'suis
mort-né!
Nothing
to
lose,
babe,
I'm
stillborn!
I
do
what
I
do
I
do
what
I
do
Baby,
j'ai
des
fils
lousses
pis
des
trous
dans
mes
shoes,
'cause
I'm
Baby,
I
have
loose
threads
and
holes
in
my
shoes,
'cause
I'm
Runnin',
runnin!
Runnin',
runnin!
Pis
sont
comme
"tu
fais
juste
user
tes
J's!"
And
they're
like
"you're
just
wearing
out
your
J's!"
J'suis
comme
"sorry
les
filles,
mais
auriez-vous
ceux-là
dans
l'dix
et
demi?"
I'm
like
"sorry
girls,
but
would
you
have
those
in
ten
and
a
half?"
J'vis
d'un
six
et
demie,
j'chausse
du
dix
et
demi
I
live
on
six
and
a
half,
I
wear
ten
and
a
half
J'ai
plus
y'enque
une
paire,
pis
sont
busted
I
only
have
one
pair
left,
and
they're
busted
So,
I
gotta
go
back
there
and
purchase
some
more!
So,
I
gotta
go
back
there
and
purchase
some
more!
Pis
si
tu
m'arrêtes
pas,
maman,
Imma
purchase
'em
all!
And
if
you
don't
stop
me,
mom,
Imma
purchase
'em
all!
Imma
purchase
'em
all!
Même
les
bruns
pis
les
mauves!
Imma
purchase
'em
all!
Even
the
brown
and
the
purple
ones!
Pis
check-moi
piler
sur
mon
orteil
s'ils
sont
trop
p'tits
d'une
taille
And
watch
me
step
on
my
toe
if
they're
one
size
too
small
'Cause
"two
years
ago,
a
friend
of
mine..."
'Cause
"two
years
ago,
a
friend
of
mine..."
Y
avait
les
fat
Nike
Airs
a'ec
les
lacets
blancs
He
had
the
fat
Nike
Airs
with
the
white
laces
Mais
y
a
vite
switché
pour
des
souliers
quand
il
a
épousé
ma
cousine
But
he
quickly
switched
to
dress
shoes
when
he
married
my
cousin
Y
avait
trop
plus
l'temps
pour
courir,
c'était
sa
façon
d'settle
down
He
didn't
have
time
to
run
anymore,
it
was
his
way
of
settling
down
Moi,
j'suis
là
avec
des
fourmis
dans
mes
jambes!
Me,
I'm
here
with
ants
in
my
pants!
Juste
le
goût
de
get
the
fuck
out
of
this
town!
Just
want
to
get
the
fuck
out
of
this
town!
Partir
en
tournée,
fourrer
des
groupies
dans
l'bain-tourbillon
Go
on
tour,
stuff
groupies
in
the
jacuzzi
Pis
dégoupiller
les
bouteilles
fournies
avec
la
chambre!
And
uncork
the
bottles
provided
with
the
room!
Sali
mes
Fila
pour
en
get
une
paire
de
propres
Dirty
my
Fila
to
get
a
clean
pair
Run
le
Québec
tout
l'été,
là
va
m'falloir
une
paire
de
bottes
Run
Quebec
all
summer,
I'm
gonna
need
a
pair
of
boots
Vintage,
custom,
'cause
I'm
kind
of
unique
Vintage,
custom,
'cause
I'm
kind
of
unique
So,
mes
kicks
sont
sur
l'time
comme
un
Dead
Obies
beat,
and
I'm
out!
So,
my
kicks
are
on
time
like
a
Dead
Obies
beat,
and
I'm
out!
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
(Moi,
mes
souliers
ont
beaucoup
voyagé)
(My
shoes
have
traveled
a
lot)
(Ils
m'ont
porté
de
l'école
à
la
guerre)
(They
carried
me
from
school
to
war)
Uno,
Unos,
yeah,
j'ai
des
Uno,
Unos!
Uno,
Unos,
yeah,
I
got
Uno,
Unos!
This
is
all
I
do
know,
do
know,
c'que
j'sais,
j'ai
des
Uno-Unos
This
is
all
I
do
know,
do
know,
what
I
know,
I
got
Uno-Unos
Noirs
a'ec
les
white
lacets,
pis
les
straps
en
vrai
cuir
black,
yeah,
check!
Black
with
the
white
laces,
and
the
straps
in
real
black
leather,
yeah,
check!
Run
buddy,
run,
run!
Run
buddy,
run,
run!
So,
t'as
les
fat
shoes,
pas
l'choix
buddy,
run!
Run!
So,
you
got
the
fat
shoes,
no
choice
buddy,
run!
Run!
Yeah,
pis
t'es
rock,
tes
shoes
real
propres
Yeah,
and
you're
rockin',
your
shoes
real
clean
Mais
l'jour
où
t'vas
être
propre,
tes
shoes
vont
être
busted!
But
the
day
you
get
clean,
your
shoes
will
be
busted!
So,
run
buddy,
fais
du
ch'min
pis
r'viens
So,
run
buddy,
make
some
moves
and
come
back
Remember
"une
main
pis
tu
r'viens
pas
d'main!"
Remember
"one
hand
and
you
don't
come
back
tomorrow!"
Simple
d'même,
et
su'l'bacon,
man
Simple
as
that,
and
on
the
bacon,
man
J'veux
une
couple
de
Pesos,
non,
j'attendrai
pas
qu'y
appellent
mon
numéro
(oh
oh)
I
want
a
couple
of
Pesos,
no,
I
won't
wait
for
them
to
call
my
number
(oh
oh)
Kicks
neufs,
j'suis
le
boss
New
kicks,
I'm
the
boss
Pis
main'que
qu'j'get
mon
quatre
pour
cent,
Imma
purchase
some
more!
And
as
soon
as
I
get
my
four
percent,
Imma
purchase
some
more!
Yeah,
Imma
purchase
some
more!
Même
les
bruns
pis
les
mauves
Yeah,
Imma
purchase
some
more!
Even
the
brown
and
the
purple
ones
Pis
check-moi
fuck
avec
le
boy
si
j'ai
"insufficient
funds"
And
watch
me
fuck
with
the
boy
if
I
have
"insufficient
funds"
Cause
we're
running!
Cause
we're
running!
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Runnin',
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.