Paroles et traduction Dead Obies - Waiting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stand
by,
c'est
quand
tu
veux
Давай
уже,
когда
хочешь,
Just
let
me
get
high,
'tend
ti
peu,
man
Дай
мне
только
курнуть,
чувак,
J'prends
mon
temps
parce
qu'j'suis
rendu
vieux
Я
не
спешу,
потому
что
уже
старый,
Tu
t'en
christ?
Well,
guess
qu'on
est
rendu
deux,
then
Серьёзно?
Ну,
значит,
нас
уже
двое
таких.
Ha
ha!
Veux-tu
ben
Ха-ха!
Хочешь
сказать,
The
fuck
you
mean:
J'ai
peur
d'y
aller?
Какого
чёрта:
я
боюсь
туда
идти?
Matter
of
fact,
I
was
born
ready
На
самом
деле,
я
готов
с
рождения,
Short
stack,
parce
qu'y
n'a
pas
un
de
breadé
С
пустыми
карманами,
потому
что
никто
не
дал
бабла.
Could
do
it
all
day,
er'day,
3 yeux
fermés,
2 mains
dans
le
dos
Мог
бы
делать
это
весь
день,
каждый
день,
с
закрытыми
глазами,
со
связанными
за
спиной
руками.
And
smoke
that
dope!
И
курить
эту
дурь!
Why
give
a
shit?
I
mean,
quitte
à
me
donner
en
show
Какая
разница?
В
смысле,
если
уж
я
здесь
выступаю,
We
can
talk
money
Можем
поговорить
о
деньгах.
Check
ton
langage,
parce
qu'comme
on
dirait
dans
le
nôtre:
Следи
за
языком,
потому
что,
как
мы
говорим
у
нас:
Y'où
mon
goodie?
Fuck
you,
pay
me!
Cordialement
vôtre
Где
моё
бабло?
Пошёл
ты,
плати
мне!
С
уважением.
And
I'm
out
like
that
И
я
ухожу
вот
так.
I
don't
mean
to
keep
you
waiting,
baby,
you
know
how
it
goes
Я
не
хочу
заставлять
тебя
ждать,
детка,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
Twist
a
cigarillo
and
I'm
ready
for
the
show
Скрути
сигариллу,
и
я
готов
к
шоу.
I
don't
mean
to
keep
you
waiting,
baby,
you
know
how
it
goes
(how
it
goes?)
Я
не
хочу
заставлять
тебя
ждать,
детка,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает
(как
это
бывает?).
'Ment
le
gars
y
go
de
0 à
140
Km/h
dans
un
rental
Типа,
чувак
разгоняется
с
0 до
140
км/ч
на
арендованной
тачке,
Juste
pour
make
it
to
the
show,
then
un
autre,
and
another
Просто
чтобы
успеть
на
шоу,
потом
на
другое,
и
ещё
одно.
Rien
que
su'l
poster
qu'j'prends
une
pause
(j'prends
une
pause!)
Только
на
афише
я
делаю
перерыв
(делаю
перерыв!).
J'pense
pas
qu'personne
sache
anything
for
sure
Не
думаю,
что
кто-то
знает
наверняка,
I
don't
think
that
they
know
où
est-ce
qu'on
s'en
va
for
sure
Не
думаю,
что
они
знают,
куда
мы
идём,
They
don't,
they
don't
know
(no!)
Они
не
знают,
не
знают
(нет!).
Ç'pour
ça
qu'j'fais
rien
qu'à
ma
tête
pis
qu'j'envoye
chier
la
moitié
d'la
planète
Вот
почему
я
делаю
всё
по-своему
и
посылаю
к
чёрту
полмира,
Talkin'
'bout
me
quand
j'get
sur
le
stage
Которые
говорят
обо
мне,
когда
я
выхожу
на
сцену.
Gettin'
high
comme
la
voix
à
Jo
sur
les
mids
et
pis
la
bass
Улетаю,
как
голос
Джо
на
средних
и
басах,
Pis
si
t'attendais
un
messie,
j'pense
pas
qu't'aies
fini
d'perdre
patience
И
если
ты
ждал
мессию,
не
думаю,
что
ты
перестанешь
терять
терпение.
Mais
si
t'attendais
pour
l'album,
désolé
d't'avoir
fait
attendre
Но
если
ты
ждал
альбом,
извини,
что
заставил
ждать.
Ready
pour
le
show
Готов
к
шоу,
Ready
for
some
more
Готов
к
большему,
We
gon'
get
it,
baby,
we
gon'
get
it
Мы
сделаем
это,
детка,
мы
сделаем
это,
We
gon'
get
it,
we
gon'
Мы
сделаем
это,
мы…
J'pense
j'suis
faite
pour
le
do
it
Кажется,
я
создан
для
этого,
Faire
des
shows
pour
une
paire
de
shoes
Делать
шоу
за
пару
кроссовок.
Mon
gars,
j'pense
j'suis
faite
pour
être
sous
ça
Чувак,
кажется,
я
создан
для
того,
чтобы
быть
под
этим,
True
say,
roule
ça,
passe
icitte,
mon
gars,
DEUCE!
Честно
говоря,
крути
косяк,
передавай
сюда,
братан,
ДВА!
C'prend
du
chest
pour
être
pour
vrai,
j'pense
j'suis
faite
pour
just
do
it,
swoosh
Нужна
смелость,
чтобы
быть
настоящим,
думаю,
я
создан
для
того,
чтобы
просто
делать
это,
swoosh.
Tant
qu'à
m'donner
en
show
autant
ben
faire
ça
pour
vrai
Раз
уж
я
здесь
выступаю,
то
уж
сделаю
это
по-настоящему.
I
mean,
tant
qu'à
donner
du
fuck
mon
gars
В
смысле,
раз
уж
мне
не
всё
равно,
чувак,
Tant
qu'à
tremper
là-dedans
au
complet
garde
ça
pour
toé
mais
Раз
уж
я
в
это
окунулся
с
головой,
то
оставь
это
при
себе,
но…
I
mean,
tant
ben
fuckin'
enjoy
mon
gars
В
смысле,
просто,
блин,
наслаждайся,
чувак.
20som'n
rollin'
le
blunt,
mon
gars
Двадцатилетний
пацан
крутит
косяк,
чувак,
Boy
Jo
Rocka
callin'
les
sush'
Бой
Джо
Рока
заказывает
суши,
Boy
Bear
ready
to
rumble,
mon
gars
Бой
Бир
готов
к
драке,
чувак,
Ton
boy
Yes
s'pompe
le
chessssst
Твой
мальчик
Йес
накачивает
грудь.
Team
bose,
team
dosin'
Команда
наушников,
команда
дозняков,
Dans
les
loges
a'ec
une
couple
de
chilleux
stoner
В
гримерке
с
парочкой
укуренных
торчков.
Get
sur
l'stage,
mon
nwigga,
j'suis
ivre
Выхожу
на
сцену,
мой
нигга,
я
пьян,
VNCE
qu'y'est
prêt
à
partir
le
beat
VNCE,
готов
запустить
бит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.