Paroles et traduction Dead Pharaoh - Red Queen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Queen
Красная Королева
Dead
Pharaoh
(Okay)
Мертвый
Фараон
(Хорошо)
My
mind
in
decline
from
childhood
trials
Мой
разум
в
упадке
от
детских
травм
Trying
to
decide
if
the
swiftness
is
mine
(Ooh)
Пытаюсь
понять,
моя
ли
эта
быстрота
(Ох)
Sharing
a
board
with
The
Red
Queen
Делю
доску
с
Красной
Королевой
She
wanna
swap
places
and
see
through
my
eyes
Она
хочет
поменяться
местами
и
увидеть
моими
глазами
Fairytale
like,
I
take
her
in
strides
Как
в
сказке,
я
шагаю
с
ней
в
ногу
Protect
me
from
shit,
she
can
move
like
a
knight
Защищает
меня
от
дерьма,
она
может
двигаться
как
конь
Turn
off
the
lights
to
my
sense
and
my
sight
Выключает
свет
моим
чувствам
и
зрению
So
I
gotta
face
the
shit
or
let
it
go
Поэтому
я
должен
встретиться
с
этим
лицом
к
лицу
или
отпустить
Really
need
to
choose,
cuz
I
know
(I
know)
Мне
нужно
выбрать,
потому
что
я
знаю
(Я
знаю)
If
I
let
it
infuse
inside
of
my
blood
Если
я
позволю
этому
проникнуть
в
мою
кровь
The
anger
I
hid
gonna
harden
like
mud
Гнев,
который
я
скрывал,
затвердеет,
как
грязь
Releasing
the
piece
of
the
neatness
I
cling
to
Освобождая
частичку
той
опрятности,
за
которую
я
цепляюсь
For
reasons
that's
lethal
to
reaching
the
change
that
I'm
seeking
По
причинам,
которые
мешают
мне
достичь
перемен,
которых
я
ищу
To
erase
the
meanings
I
gave
to
people
deceiving
Чтобы
стереть
значения,
которые
я
придавал
обманывающим
меня
людям
It's
easy
escaping
the
past
Легко
убежать
от
прошлого
I
take
the
hit,
then
I
walk
off
and
laugh
(Uh-huh)
Я
принимаю
удар,
а
затем
ухожу
и
смеюсь
(Ага)
Trails
of
remembrance
I've
lived
in,
behind
me
Следы
воспоминаний,
в
которых
я
жил,
позади
меня
Some
shadow
emotions
got
stuck
in
a
cast
Какие-то
теневые
эмоции
застыли
в
гипсе
No
time
to
feel
sad,
telling
myself
in
the
moment
I'm
mad
Не
время
грустить,
говорю
я
себе
в
тот
момент,
когда
злюсь
To
tell
you
the
truth,
that's
rarely
true
По
правде
говоря,
это
редко
бывает
правдой
It
wasn't
fool
proof
and
it
shifted
my
mood
out
of
view
Это
не
было
идеальным,
и
это
изменило
мое
настроение
до
неузнаваемости
So
what
do
I
do?
(What
do
I
do)
Так
что
же
мне
делать?
(Что
мне
делать)
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
When
I
feel
a
grip
on
my
lip
I
can't
tighten
it
up
Когда
я
чувствую,
как
у
меня
дрожит
губа,
я
не
могу
сжать
ее
Be
a
whole
lot
of
screws
falling
loose
(Okay)
Словно
куча
болтов
вот-вот
выпадут
(Хорошо)
What
do
I
do?
(What
do
I
do)
Так
что
же
мне
делать?
(Что
мне
делать)
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
I
take
control
of
my
heart
from
the
holes
in
my
thoughts
Я
беру
свое
сердце
под
контроль,
несмотря
на
дыры
в
мыслях
Then
I
empty
the
clip
in
the
booth
А
затем
разряжаю
обойму
в
будке
So
what
do
I
do?
(So
what
do
I
do)
Так
что
же
мне
делать?
(Так
что
же
мне
делать)
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
If
I
miss
a
minute
of
living
because
I
can't
focus
Если
я
упускаю
мгновение
жизни,
потому
что
не
могу
сосредоточиться
It's
on
me
to
straighten
it
too
(Tell
'em)
Это
моя
обязанность
все
исправить
(Скажи
им)
What
do
I
do?
(What
do
I
do)
Так
что
же
мне
делать?
(Что
мне
делать)
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
Keep
looking
forward,
creating
a
shot
for
a
start
Продолжать
смотреть
вперед,
создавая
шанс
для
нового
старта
Using
life
as
a
chance
to
renew
Используя
жизнь
как
возможность
обновиться
So
what
do
I
do?
(So
what
do
I
do)
Так
что
же
мне
делать?
(Так
что
же
мне
делать)
What
do
I
do?
(What
do
I
do)
Что
мне
делать?
(Что
мне
делать)
If
I'm
seeing
red,
she
got
in
her
hooks
Если
я
вижу
красное,
значит,
она
запустила
свои
крючки
Not
getting
her
way,
she
gonna
move
like
a
rook
Не
добившись
своего,
она
будет
двигаться,
как
ладья
Blocking
my
path,
front
to
the
back
Перекрывая
мне
путь,
спереди
и
сзади
Mirror
my
spirit
till
I'm
out
of
wack
(Whoa)
Отражая
мой
дух,
пока
я
не
сойду
с
ума
(Вау)
Opens
the
game
with
a
gambit
Открывает
игру
гамбитом
Collecting
her
winnings,
my
permanent
bookie
Забирая
свой
выигрыш,
мой
постоянный
букмекер
Can't
show
my
emotional
damage
Не
могу
показать
свой
эмоциональный
ущерб
She
capitalizing
on
personal
doings
(Okay)
Она
наживается
на
моих
личных
делах
(Хорошо)
I
gotta
show
mercy,
show
understanding
Я
должен
проявить
милосердие,
проявить
понимание
Be
empathetic
to
people
I'm
handed
Быть
чутким
к
людям,
которых
мне
дают
I'm
always
grateful
for
things
I've
been
granted
Я
всегда
благодарен
за
то,
что
мне
дано
Slid
through
the
mud
just
to
stand
up
on
gravel
Проскользнул
сквозь
грязь,
чтобы
встать
на
гравий
Battle
within
is
the
win
I've
been
after
Внутренняя
битва
— вот
победа,
к
которой
я
стремился
Tracking
a
queen
unprepared
for
her
capture
Выслеживаю
королеву,
не
готовую
к
плену
Give
me
my
throne
in
this
underland
madness
Верните
мне
мой
трон
в
этом
подземном
безумии
So
what
do
I
do?
(What
do
I
do)
Так
что
же
мне
делать?
(Что
мне
делать)
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
When
I
feel
a
grip
on
my
lip
I
can't
tighten
it
up
Когда
я
чувствую,
как
у
меня
дрожит
губа,
я
не
могу
сжать
ее
Be
a
whole
lot
of
screws
falling
loose
Словно
куча
болтов
вот-вот
выпадут
What
do
I
do?
(Aye)
Что
мне
делать?
(Ага)
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
I
take
control
of
my
heart
from
the
holes
in
my
thoughts
Я
беру
свое
сердце
под
контроль,
несмотря
на
дыры
в
мыслях
Then
I
empty
the
clip
in
the
booth
А
затем
разряжаю
обойму
в
будке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernhard Torghele, Kristina Elise Arevalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.