DeadballP - 人の命は平等じゃない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DeadballP - 人の命は平等じゃない




人の命は平等じゃない
Your Life Isn't Equal
目標なんか何にも無い 夢は安定した老後
I've no goals or dreams, my ambitions amount to nothing more than a stable retirement;
やりたい事も無い 強いて言うなら青春?
I've no hobbies - if anything, my hobby is youth?
「ちょっと運が悪かったんだ」
“I just had a bit of bad luck,”
「時間が足りなかっただけ」
“I just didn't have enough time,”
そんなことばかり言っている 気がする
I find myself saying all the time.
「歯車になるのだけはやだ」「自分しかできない事をやる」
“I'm not going to become a cog in the machine, I want to do something only I can do,”
理想論だけはいつも立派で
My ideals are always so grand,
何かを言われるのが怖い 匿名の意見すら言えない
Yet I'm terrified of anyone saying anything to me- I can't even handle anonymous opinions.
真面目に生きる人を見下して
And I look down on those who live their lives seriously.
何故私はこんなにも価値が無いの
Why am I so worthless?
ああ卑しい卑しい卑しい私 命は平等じゃないね
Oh, how worthless, worthless, worthless I am. Our lives aren't equal.
こんな私が消えたところで 誰も泣いてはくれない
If I were to disappear, no one would weep for me.
ああ醜い醜い醜い命 今すぐ消えてしまいたい
Oh, how ugly, ugly, ugly my life is! I want it to end now.
季節はずれに舞い散る小雪みたいに
Like powdery snow falling in the wrong season,
「ふっ」と消えたい
I just want to vanish in a puff of smoke.
「友達」って一体なんなの? 上っ面取り繕って
What is a friend anyway? We put on a false front,
下らない馴れ合いで 馬鹿みたいに笑って
Laughing inanely as we engage in the most inane of intimacies.
「あたしたち親友だよね?」
“We're best friends, right?”
「辛い事相談してよ?」
“You can tell me anything, you know?”
孤独に一人で笑う声 聞こえた
I laugh, alone and lonely, at the sound of that.
ねぇもしも鏡の向こう側 全てが逆の星があるなら
Hey, if on the other side of the mirror, an alternate world exists,
そこにはもう一人私がいるわ
There's another me, over there.
鏡に映った私を見て 彼女はにっこりと笑う
The me in the mirror looks at me, and smiles.
そして心の中でこう思ってるの
And she thinks this, right here in her heart:
「生きる価値の無い奴はとっとと死ね」
“Worthless people like you should just go and die.”
ああ眩しい眩しい眩しいあなた 命は平等じゃないね
Oh, how brilliant, brilliant, brilliant you are! Our lives aren't equal.
そっちは本当に幸せそうで 結局こっちと同じね
You're truly happy, over there. In the end, we're not so different, you and I.
ああ汚い汚い汚い世界 今すぐ消してしまいたい
Oh, how foul, foul, foul this world is! I want it to end now.
誕生日ケーキのろうそくみたいに
Like the candles on a birthday cake,
「ふっ」と消したい
I just want to vanish in a puff of smoke.
「頑張れ」? 「負けるな」? 「諦めちゃダメだよ」?
“Try your best”? “Don't give up”? “Never say die”?
違う、そうじゃない
That's not it at all.
願いは単純明快 将来の私が
My wish is simple, my fervent prayer,
どうか自殺しませんように
That the me in the future will not kill herself.
ああ綺麗な綺麗な綺麗な花火 命は平等じゃないね
Oh, how beautiful, beautiful, beautiful fireworks you are. Our lives aren't equal.
世界が汚れて見える時 汚れてるのは私の目
When the world looks filthy to me, it's my own eyes that are dirty.
ああ愚かな愚かな愚かな私 今すぐ消えてしまいたい
Oh, how foolish, foolish, foolish I am. I want it to end now.
最後に残した線香花火みたいに
Like the last sparkler of the summer,
「ぱっ」と咲いて 「じっ」と耐えて 「ふっ」と消えたい
I want to flare up for a moment, then burn out in an instant.





Writer(s): デッドボールp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.