Deadi - Le Voisin Du 4Ème - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deadi - Le Voisin Du 4Ème




Le Voisin Du 4Ème
The Neighbor From The 4th Floor
Qu-qu-qu-qu-qu′est-c'qui s′passe
Wha-wha-wha-what's going on?
Posé au pied d'la tour entouré d'tous mes petits reptiles à sang chaud
Sitting at the foot of the tower surrounded by all my little warm-blooded reptiles
J′attends qu′le taré du quatrième se décide à faire le grand saut
I'm waiting for the freak from the fourth floor to decide to take the big leap
Allez hop
Go hop
Allez, allez, allez saute
Go, go, go, jump
Qu-qu-qu-qu-qu'est-c′qui s'passe
Wha-wha-wha-what's going on?
Lavande a pris chère, il est temps qu′on la venge
Lavande took a beating, it's time we avenged her
C'type a rien dans la tronche, il est temps qu′on la tranche (allez hop)
This guy has nothing in his head, it's time we sliced it (go hop)
Ça pourrait s'arranger mais j'ai pas l′temps d′attendre
It could be settled but I don't have time to wait
On aura qu'à dire qu′on a fait ça pour la France
We'll just say we did it for France
En tout cas, moi j'dirais que j′l'ai fait pour la France
In any case, I would say I did it for France
La France d′en bas qu'en a plus que ras l'cul
The France down below that has had it up to here
D′attendre que quelqu′un s'décide enfin à l′foutre dans un centre
Of waiting for someone to finally decide to put him in a center
Ou à l'foutre dans un trou, on s′en fout dans un sens
Or to put him in a hole, we don't care either way
Karim l'a vu faire du feu dans la sente
Karim saw him making a fire in the alley
J′le verrai mieux baiser un d'ces chiants
I'd rather see him fuck one of those mutts
Pendant qu'un d′ses chiens serait en train d′lui baiser la jambe
While one of his dogs would be fucking his leg
Dans un plan à faire bé-ger un berger allemand
In a plan to make a German shepherd throw up
Un ophtalmo dirait qu'il est louche
An ophthalmologist would say he's shady
N′importe qui dirait qu'il est fou
Anyone would say he's crazy
Les psys diraient qu′il est tout sauf irrécupérable et Jimmie dirait "il est où"
The shrinks would say he's anything but irrecoverable and Jimmie would say "where is he"
Il fait qu'nous ramener les Schmitts
He needs to bring back the Schmitts
Il fait qu′nous ramener les Schmitts et dire que c'était nous
He needs to bring back the Schmitts and say it was us
T'es posé pépère en bas d′la tour, tout va bien, y a pas un bruit, tout à coup t′entends "taisez vous"
You're sitting comfortably at the bottom of the tower, everything is fine, there's not a sound, suddenly you hear "shut up"
Ouais t'es fou mais oublie pas qu′t'es pas seul, tu t′feras péter la gueule
Yeah, you're crazy but don't forget you're not alone, you'll get your ass kicked
Le jour n'importe qui de plus d′six kilos aura décidé d'te péter la gueule
The day anyone over six kilos decides to kick your ass
Toi vouloir baiser, t'es baisé ma gueule
You want to fuck, you're fucked my friend
J′te rappelle qu′t'es pas plus épais qu′ma feuille, tu vas t'péter la teub
I remind you that you're no thicker than my sheet of paper, you're going to break your dick
T′es la preuve que personne devrait baiser sa sœur, bref
You're proof that no one should fuck their sister, anyway
Si l'ascenseur est en panne (c′est à cause de lui)
If the elevator is broken (it's because of him)
Si y a des enfants qui pleurent (c'est à cause de lui)
If there are children crying (it's because of him)
Si y a des enfants qui meurent (c'est à cause de lui)
If there are children dying (it's because of him)
Si y a des enfants si jeunes (c′est à cause de lui)
If there are children so young (it's because of him)
J′irai pas jusqu'à dire qu′tout est d'sa faute mais si Samir a paumé ses clefs, c′est à cause de lui
I won't go so far as to say that everything is his fault but if Samir lost his keys, it's because of him
Grand
Tall
À la chacune de tes menaces de mort, on est mort de rire
At each of your death threats, we died laughing
Posé au pied d'la tour entouré d′tous mes petits reptiles à sang chaud
Sitting at the foot of the tower surrounded by all my little warm-blooded reptiles
J'attends qu'le taré du quatrième se décide à faire le grand saut
I'm waiting for the freak from the fourth floor to decide to take the big leap
Allez hop
Go hop
Allez, allez, allez saute
Go, go, go, jump
Qu-qu-qu-qu-qu′est-c′qui s'passe
Wha-wha-wha-what's going on?
Posé au pied d′la tour entouré d'tous mes petits reptiles à sang chaud
Sitting at the foot of the tower surrounded by all my little warm-blooded reptiles
J′attends qu'le taré du quatrième se décide à faire le grand saut
I'm waiting for the freak from the fourth floor to decide to take the big leap
Allez hop
Go hop
Allez, allez, allez saute
Go, go, go, jump
Qu-qu-qu-qu-qu′est-c'qui s'passe
Wha-wha-wha-what's going on?
Hey
Hey
Comme on dit chez nous "des fous y′en a toujours eu
As we say at home "there have always been crazy people
Y′en a eu, y'en a et y′en aura toujours"
There have been, there are and there always will be"
Comme on dit chez nous "des fous y'en à toujours eu
As we say at home "there have always been crazy people
Des fous y′en a eu, y'en a et y′en aura toujours"
There have been, there are and there always will be"
J'ai toujours su qu'tout ça allait mal se finir et qu′on saurait bientôt c′qu'il avait dans la tête
I always knew it would end badly and that we would soon know what was going on in his head
Ça fait bientôt trois semaines qu′il est dans ses délires
He's been in his delusions for almost three weeks now
Et qu'toute la tess hésite à s′garer sous sa fenêtre
And that the whole neighborhood hesitates to park under his window
Qu'on appelle un médecin
That we call a doctor
Qu′on appelle un prêtre ou n'importe qui qui mériterait qu'on l′appelle, et vite
That we call a priest or anyone who deserves to be called, and quickly
Avant qu′le chat d'Arnaud lui apprenne à té-sau et qui finisse encastré dans sa caisse (aaah)
Before Arnaud's cat teaches him how to and he ends up embedded in his box (aaah)
J′pourrais vous dire que c'est l′pire des tarés mais c'est pire
I could tell you that he's the worst freak but it's worse
J′dirais plutôt qu'même le pire des tarés dirait d'lui qu′il est taré d′chez taré, c'est dire
I'd rather say that even the worst freak would say he's a freak among freaks, that's to say
Mais comme on dit chez nous "des fous y′en a toujours eu"
But as we say at home "there have always been crazy people"
"Des fous y'en a eu, y′en a et y'en aura toujours plus"
"There have been, there are and there will always be more crazy people"





Writer(s): Beus Bengal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.