Paroles et traduction en anglais Deadi - Plan B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′t'aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j′ai
pas
d'plan
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j′suis
déjà
devant
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j'ai
pas
d′plan
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j'suis
déjà
devant
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
Videur,
d'videurs
d′boîte,
kicker
d′saletés,
remplisseurs
d'boîtes
Bouncer,
club
bouncers,
filth
kickers,
box
fillers
Gifleur
d′leader
light
et
d'caille
Lidl
Leader
light
and
Lidl
chicken
hustler
Rap
serial
killer
d′moine
pineur
d'mineurs,
j′m'isole,
gratte
deux
lignes
et
les
sniffeurs
tracent
Serial
killer
rapper,
minor
pinner,
I
isolate
myself,
scratch
two
lines
and
the
sniffers
trace
Les
Winners
lâchent
l'affaire
et
les
tricheurs
gagnent
The
winners
give
up
and
the
cheaters
win
T′es
comme
Stuart
Little
en
facе
d′un
chat
d'en
bas
d′l'immeuble
You
are
like
Stuart
Little
in
the
face
of
a
cat
from
the
bottom
of
the
building
Cacе-dédi′
à
mes
illes-f'
et
mes
Hi-eurs
d′masse,
rimeurs
trash,
middle-man
anti
middle-class
Shout
out
to
my
homegirls
and
my
mass
Hi-ers,
trash
rhymers,
middle-man
anti
middle-class
Bigger
than
Jimmie,
qui
veut
s'battre
(eh
ouais)
Bigger
than
Jimmie,
who
wants
to
fight
(yeah)
Avec
le
déracineur
d'arbres
de
vie?
Devinez
qui
veut
l′Graal
With
the
tree
of
life
rooter?
Guess
who
wants
the
Grail
D-E-A-D-I,
l′aiguiseur
d'lames,
le
Silent
Hill-eur
d′parc,
le
Terence
Hill-eur
d'wacks
D-E-A-D-I,
the
blade
sharpener,
the
Silent
Hill
park
guy,
the
Terence
Hill
of
the
wack
Lee
Van
Cleef-eur
d′tasses-pé',
l′équarisseur
d'faces
B,
décapiteur
d'mics
à
la
Michael
Myers
Lee
Van
Cleef
of
cups,
the
B-side
face
trimmer,
mic
decapitator
like
Michael
Myers
Et,
à
la
rigueur,
d′Ash,
Silver
back,
Terry
Gilliam
jeune,
toujours
dans
les
parages
si
y
a
skunk
And,
strictly
speaking,
Ash,
Silver
back,
young
Terry
Gilliam,
always
around
if
there's
skunk
La
carabine
à
Sick
Boy
braquée
sur
la
carotide
à
Spud,
celui
qui
part
en
guerre
en
Metal
Slug
Sick
Boy's
rifle
pointed
at
Spud's
carotid
artery,
the
one
who
goes
to
war
in
Metal
Slug
Sur
la
tête
de
la
bite
à
Moussa
dans
la
bouche
de
la
cousine
à
j′sais
pas
qui
On
the
head
of
Moussa's
dick
in
the
mouth
of
I
don't
know
who's
cousin
J'sais
pas
qui
t′es
mais
fais
pas
l'thug
I
don't
know
who
you
are
but
don't
act
like
a
thug
J′pourrais
t'faire
du
sale
et
j′suis
pas
l'seul,
fais
pas
l'fou,
mon
côté
peace
a
l′seum
I
could
mess
you
up
and
I'm
not
the
only
one,
don't
be
stupid,
my
peaceful
side
is
pissed
off
D-E-A-D-I,
ma
gueule
D-E-A-D-I,
my
bad
(J′pourrais
t'faire
du
sale
et
j′suis
pas
l'seul,
grand)
(I
could
mess
you
up
and
I'm
not
the
only
one,
big
guy)
J′t'aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j′ai
pas
d'plan
(non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j′suis
déjà
devant
(eh
ouais)
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
(yeah)
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j'ai
pas
d′plan
(non)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(no)
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j'suis
déjà
devant
(ha-ha-ha-ha-ha)
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
(ha-ha-ha-ha-ha)
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j′ai
pas
d'plan
(non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J′t'aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j′suis
déjà
devant
(eh
ouais)
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
(yeah)
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j'ai
pas
d'plan
(non)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(no)
J′t′aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j'suis
déjà
devant
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
J′suis
c'type
stique-my
qui
tire
sur
des
big
sticks
hybrides
et
aussi
bridé
qu′Ichii,
mon
élixir
glisse
I'm
that
sticky-icky
dude
shooting
big
hybrid
sticks,
bridled
like
Ichii,
my
elixir
slides
Plus
vite
que
nos
vies
s'ni-f′,
vide
en
ligne
d'mire
Faster
than
our
lives
sniff
away,
empty
in
line
of
sight
Nib
en
guise
d'guide
quel
que
soit
l′beat,
peace
aux
victimes
Nib
as
a
guide
whatever
the
beat,
peace
to
the
victims
Imagine
c′qui
l'attend
si
Medhy
apprend
qu′Samir
sniffe
un
trip
pire
qu'tiser
sa
pisse
Imagine
what
awaits
him
if
Medhy
learns
that
Samir
is
sniffing
a
trip
worse
than
burning
his
piss
Faire
de
sa
génitrice
un
biscuit
cuit
au
four
Make
his
mother
a
biscuit
baked
in
the
oven
Cuistot
fou
ascendant
Schmitt
cuit,
j′suis
c'qu′y
a
d'meilleur
et
aussi
d'pire
Crazy
cook
ascending
Schmitt
cooked,
I'm
the
best
and
also
the
worst
Par
Osiris
et
par
Apis,
j′analyse
et
les
paralyse
à
la
file,
file
d′ici
vite,
fini
d'rire
By
Osiris
and
by
Apis,
I
analyze
and
paralyze
them
in
a
row,
get
out
of
here
quickly,
stop
laughing
J′suis
l'genre
d′enfoiré
qui
s'en
bat
de
c′qu'il
s'dit
I'm
the
kind
of
bastard
who
doesn't
give
a
damn
what
they
say
S′fout
d′c'qu′il
s'fait,
qui
bédave
en
face
des
kisdés
Doesn't
give
a
damn
about
what
he
does,
hangs
out
in
front
of
the
kids
Dès
qu′ils
s'pointent,
j′suis
si
speed
que
tout
l'reste
est
vite
fait
As
soon
as
they
point,
I'm
so
fast
that
everything
else
is
done
quickly
Désespéré
à
l'idée
d′exister,
j′détruis
l'tout
Desperate
to
exist,
I
destroy
it
all
Hey,
wow,
qu′-qu'-qu′-qu'-qu′est-ce
qu'il
s'passe?
Hey,
wow,
wha-wha-wha-wha-what's
going
on?
J′t′aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j'ai
pas
d′plan
(non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J't′aurais
bien
de-dé-
dé-dépassé,
mais
j'suis
déjà
devant
(eh
ouais)
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
(yeah)
J′t'aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j'ai
pas
d′plan
(non)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(no)
J′t'aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j′suis
déjà
devant
(ha-ha-ha-ha-ha)
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
(ha-ha-ha-ha-ha)
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j'ai
pas
d′plan
(non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J't'aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j′suis
déjà
devant
(eh
ouais)
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
(yeah)
J′t'aurais
bien
dé-dé-dé-dépanné,
mais
j′ai
pas
d'plan
(Nizi
à
la
prod′)
I
would
have
helped
you
out,
but
I
don't
have
a
plan
(Nizi
on
the
prod')
J't′aurais
bien
dé-dé-dé-dépassé,
mais
j'suis
déjà
devant
(ha-ha-ha-ha-ha)
I
would
have
overtaken
you,
but
I'm
already
ahead
(ha-ha-ha-ha-ha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nizi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.