Deadi - Plan B - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Deadi - Plan B




Plan B
Plan B
J′t'aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j′ai pas d'plan
I would have helped you out, but I don't have a plan
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j′suis déjà devant
I would have overtaken you, but I'm already ahead
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j'ai pas d′plan
I would have helped you out, but I don't have a plan
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j'suis déjà devant
I would have overtaken you, but I'm already ahead
Videur, d'videurs d′boîte, kicker d′saletés, remplisseurs d'boîtes
Bouncer, club bouncers, filth kickers, box fillers
Gifleur d′leader light et d'caille Lidl
Leader light and Lidl chicken hustler
Rap serial killer d′moine pineur d'mineurs, j′m'isole, gratte deux lignes et les sniffeurs tracent
Serial killer rapper, minor pinner, I isolate myself, scratch two lines and the sniffers trace
Les Winners lâchent l'affaire et les tricheurs gagnent
The winners give up and the cheaters win
T′es comme Stuart Little en facе d′un chat d'en bas d′l'immeuble
You are like Stuart Little in the face of a cat from the bottom of the building
Cacе-dédi′ à mes illes-f' et mes Hi-eurs d′masse, rimeurs trash, middle-man anti middle-class
Shout out to my homegirls and my mass Hi-ers, trash rhymers, middle-man anti middle-class
Bigger than Jimmie, qui veut s'battre (eh ouais)
Bigger than Jimmie, who wants to fight (yeah)
Avec le déracineur d'arbres de vie? Devinez qui veut l′Graal
With the tree of life rooter? Guess who wants the Grail
D-E-A-D-I, l′aiguiseur d'lames, le Silent Hill-eur d′parc, le Terence Hill-eur d'wacks
D-E-A-D-I, the blade sharpener, the Silent Hill park guy, the Terence Hill of the wack
Lee Van Cleef-eur d′tasses-pé', l′équarisseur d'faces B, décapiteur d'mics à la Michael Myers
Lee Van Cleef of cups, the B-side face trimmer, mic decapitator like Michael Myers
Et, à la rigueur, d′Ash, Silver back, Terry Gilliam jeune, toujours dans les parages si y a skunk
And, strictly speaking, Ash, Silver back, young Terry Gilliam, always around if there's skunk
La carabine à Sick Boy braquée sur la carotide à Spud, celui qui part en guerre en Metal Slug
Sick Boy's rifle pointed at Spud's carotid artery, the one who goes to war in Metal Slug
Sur la tête de la bite à Moussa dans la bouche de la cousine à j′sais pas qui
On the head of Moussa's dick in the mouth of I don't know who's cousin
J'sais pas qui t′es mais fais pas l'thug
I don't know who you are but don't act like a thug
J′pourrais t'faire du sale et j′suis pas l'seul, fais pas l'fou, mon côté peace a l′seum
I could mess you up and I'm not the only one, don't be stupid, my peaceful side is pissed off
D-E-A-D-I, ma gueule
D-E-A-D-I, my bad
(J′pourrais t'faire du sale et j′suis pas l'seul, grand)
(I could mess you up and I'm not the only one, big guy)
J′t'aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j′ai pas d'plan (non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I would have helped you out, but I don't have a plan (no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j′suis déjà devant (eh ouais)
I would have overtaken you, but I'm already ahead (yeah)
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j'ai pas d′plan (non)
I would have helped you out, but I don't have a plan (no)
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j'suis déjà devant (ha-ha-ha-ha-ha)
I would have overtaken you, but I'm already ahead (ha-ha-ha-ha-ha)
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j′ai pas d'plan (non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I would have helped you out, but I don't have a plan (no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J′t'aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j′suis déjà devant (eh ouais)
I would have overtaken you, but I'm already ahead (yeah)
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j'ai pas d'plan (non)
I would have helped you out, but I don't have a plan (no)
J′t′aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j'suis déjà devant
I would have overtaken you, but I'm already ahead
J′suis c'type stique-my qui tire sur des big sticks hybrides et aussi bridé qu′Ichii, mon élixir glisse
I'm that sticky-icky dude shooting big hybrid sticks, bridled like Ichii, my elixir slides
Plus vite que nos vies s'ni-f′, vide en ligne d'mire
Faster than our lives sniff away, empty in line of sight
Nib en guise d'guide quel que soit l′beat, peace aux victimes
Nib as a guide whatever the beat, peace to the victims
Imagine c′qui l'attend si Medhy apprend qu′Samir sniffe un trip pire qu'tiser sa pisse
Imagine what awaits him if Medhy learns that Samir is sniffing a trip worse than burning his piss
Faire de sa génitrice un biscuit cuit au four
Make his mother a biscuit baked in the oven
Cuistot fou ascendant Schmitt cuit, j′suis c'qu′y a d'meilleur et aussi d'pire
Crazy cook ascending Schmitt cooked, I'm the best and also the worst
Par Osiris et par Apis, j′analyse et les paralyse à la file, file d′ici vite, fini d'rire
By Osiris and by Apis, I analyze and paralyze them in a row, get out of here quickly, stop laughing
J′suis l'genre d′enfoiré qui s'en bat de c′qu'il s'dit
I'm the kind of bastard who doesn't give a damn what they say
S′fout d′c'qu′il s'fait, qui bédave en face des kisdés
Doesn't give a damn about what he does, hangs out in front of the kids
Dès qu′ils s'pointent, j′suis si speed que tout l'reste est vite fait
As soon as they point, I'm so fast that everything else is done quickly
Désespéré à l'idée d′exister, j′détruis l'tout
Desperate to exist, I destroy it all
Hey, wow, qu′-qu'-qu′-qu'-qu′est-ce qu'il s'passe?
Hey, wow, wha-wha-wha-wha-what's going on?
J′t′aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j'ai pas d′plan (non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I would have helped you out, but I don't have a plan (no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J't′aurais bien de-dé- dé-dépassé, mais j'suis déjà devant (eh ouais)
I would have overtaken you, but I'm already ahead (yeah)
J′t'aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j'ai pas d′plan (non)
I would have helped you out, but I don't have a plan (no)
J′t'aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j′suis déjà devant (ha-ha-ha-ha-ha)
I would have overtaken you, but I'm already ahead (ha-ha-ha-ha-ha)
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j'ai pas d′plan (non-non-non-non-non-non-non-non-non)
I would have helped you out, but I don't have a plan (no-no-no-no-no-no-no-no-no)
J't'aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j′suis déjà devant (eh ouais)
I would have overtaken you, but I'm already ahead (yeah)
J′t'aurais bien dé-dé-dé-dépanné, mais j′ai pas d'plan (Nizi à la prod′)
I would have helped you out, but I don't have a plan (Nizi on the prod')
J't′aurais bien dé-dé-dé-dépassé, mais j'suis déjà devant (ha-ha-ha-ha-ha)
I would have overtaken you, but I'm already ahead (ha-ha-ha-ha-ha)





Writer(s): Nizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.