Deadsplash - Знамя - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Deadsplash - Знамя




Знамя
Fahne
Да, я выберу жизнь
Ja, ich wähle das Leben
И скручу себе жало
Und drehe mir einen Stachel
Ты парень не крыса
Du bist kein Verräter
Ты типа решала
Du bist ein Entscheider
Всё на словах гладко
In Worten klingt alles glatt
По факту шершаво
In Wahrheit ist es rau
Кичишься, что шаришь
Du prahlst, dass du Bescheid weißt
Увы, ты так жалок
Ach, du bist so erbärmlich
Я мог бы прощать
Ich könnte verzeihen
Но что со мной стало?
Aber was ist aus mir geworden?
Не ведаю страсти
Ich kenne keine Leidenschaft
И нежность пропала
Und Zärtlichkeit ist verschwunden
Глухой, хлипкий крик
Ein tauber, schwacher Schrei
Я исчадие Ада
Ich bin eine Ausgeburt der Hölle
Ты хороший мальчик
Du bist ein guter Junge
Я злостная падла
Ich bin ein böses Luder
Не отводи глаза
Schau mir in die Augen
Кричи просьбы к небесам
Schrei deine Bitten zum Himmel
Я убил твою подружку
Ich habe deine Freundin getötet
Спрятал в банки по кустам
Und in Gläsern im Gebüsch versteckt
Жажда крови, бойся боли
Blutdurst, fürchte den Schmerz
Я спущусь опять к низам
Ich steige wieder in die Tiefe
Всё вокруг опять как сказка
Alles um mich herum ist wie ein Märchen
Будто улица сезам
Wie die Sesamstraße
Всё вокруг сгорает пламенем
Alles um mich herum verbrennt in Flammen
Пойдем под моим знаменем
Komm mit unter meine Fahne
Нас ждут вечно скитания
Uns erwartet ewiges Umherirren
Скитания без конца
Umherirren ohne Ende
С детства будто без отца
Seit der Kindheit wie ohne Vater
Выполняю роль гонца
Ich spiele die Rolle des Boten
Я доставлю твою душу
Ich liefere deine Seele
В страну вечного конца
Ins Land des ewigen Endes
Я уйду в небеса
Ich werde in den Himmel gehen
Холодок по моей коже
Kälte auf meiner Haut
Даже если мне страшно
Auch wenn ich Angst habe
Не скажу, что мне тоже
Sage ich nicht, dass es mir genauso geht
Я разобьюсь в тачке
Ich werde mich im Auto zerschmettern
Я неосторожен
Ich bin unvorsichtig
Мне не убежать
Ich kann nicht entkommen
От всех тех, кому должен
Vor all denen, denen ich etwas schulde
Но, о Боже, эй
Aber, oh Gott, ey
Кому, блин, это надо?
Wen interessiert das, verdammt?
Я прикуриваю сигу
Ich zünde mir eine Zigarette an
Поджигаю шмотки Prada
Zünde Prada-Klamotten an
Я как будто ураган
Ich bin wie ein Hurrikan
Но кручусь, будто торнадо
Aber ich drehe mich wie ein Tornado
Пропишу с ноги в жбан
Ich verpasse dir einen Tritt ins Gesicht
Если тронешь дикий сквад
Wenn du meinen wilden Squad anfasst
Каждый гонится за феймом
Jeder jagt dem Ruhm hinterher
Уходи в свой инстаграм
Geh in dein Instagram
Набиваешь себе ценник
Du setzt dir einen Preis
Весь твой флекс не весит грамм
Dein ganzer Flex wiegt kein Gramm
Твои сторис сборник стиля
Deine Storys sind eine Sammlung von Stil
Покажи фак мусорам
Zeig den Bullen den Mittelfinger
Лайки стоят пару сотен
Likes kosten ein paar Hundert
Ты закажешь себе лям
Du bestellst dir eine Million
Каждый гонится за феймом
Jeder jagt dem Ruhm hinterher
Уходи в свой инстаграм
Geh in dein Instagram
Набиваешь себе ценник
Du setzt dir einen Preis
Весь твой флекс не весит грамм
Dein ganzer Flex wiegt kein Gramm
Твои сторис сборник стиля
Deine Storys sind eine Sammlung von Stil
Покажи фак мусорам
Zeig den Bullen den Mittelfinger
Лайки стоят пару сотен
Likes kosten ein paar Hundert
Ты закажешь себе лям
Du bestellst dir eine Million
Да, я выберу жизнь
Ja, ich wähle das Leben
И скручу себе жало
Und drehe mir einen Stachel
Ты парень не крыса
Du bist kein Verräter
Ты типа решала
Du bist ein Entscheider
Всё на словах гладко
In Worten klingt alles glatt
По факту шершаво
In Wahrheit ist es rau
Кичишься, что шаришь
Du prahlst, dass du Bescheid weißt
Увы, ты так жалок
Ach, du bist so erbärmlich
Я мог бы прощать
Ich könnte verzeihen
Но что со мной стало?
Aber was ist aus mir geworden?
Не ведаю страсти
Ich kenne keine Leidenschaft
И нежность пропала
Und Zärtlichkeit ist verschwunden
Глухой, хлипкий крик
Ein tauber, schwacher Schrei
Я исчадие Ада
Ich bin eine Ausgeburt der Hölle
Ты хороший мальчик
Du bist ein guter Junge
Я злостная падла, эй
Ich bin ein böses Luder, ey





Writer(s): Vladimir Sorokin, денис пивень


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.