Deadsplash - Некуда Деться - traduction des paroles en allemand

Некуда Деться - Deadsplashtraduction en allemand




Некуда Деться
Kein Entkommen
Беспричинный колорит
Grundlose Farbenpracht
Yo homies act a homies
Yo Homies act a homies
На проблемах габарит
Auf Problemen - eine Last
Россия не большая, у нас, блять, ужасный быт
Russland ist nicht groß, bei uns, verdammt, ist das Leben schrecklich
Родились среди трущоб, увы, умрем среди корыт (Ай)
Geboren unter Slums, leider, sterben wir zwischen Trögen (Ai)
Глаза открыты, но он спит
Augen offen, aber er schläft
Хоть бы спит, а не подох
Hoffentlich schläft er nur, und ist nicht verreckt
Среди бетонных мерзких плит (Ай)
Zwischen hässlichen Betonplatten (Ai)
Не угрюм, но я поник
Nicht düster, aber ich bin niedergeschlagen
Хоть бы паника, не страшно
Wenigstens Panik, keine Angst
Я дышу, а значит жив
Ich atme, also lebe ich
Моя сука грехотворна, пахнет будто кокаин
Meine Schlampe ist sündhaft, riecht wie Kokain
Я целую её в лоб, иду домой, я вновь один
Ich küsse ihre Stirn, gehe nach Hause, ich bin wieder allein
Не могу никак запомнить, не могу продать гробы
Ich kann mich einfach nicht erinnern, ich kann keine Särge verkaufen
Я иду только вперёд, они глотают мою пыль
Ich gehe nur vorwärts, sie schlucken meinen Staub
Они видят перспективу, видят будто бы надежду
Sie sehen eine Perspektive, sehen so etwas wie Hoffnung
Вам не стать мне корешами, для меня вы лишь одежда (Ха)
Ihr werdet nie meine Kumpel, für mich seid ihr nur Kleidung (Ha)
Я молодой, ужасно грешен
Ich bin jung, schrecklich sündig
Кореша мне скажут
Meine Kumpel sagen mir
"Сплэш, пора заканчивать с тем трешем"
"Splash, es ist Zeit, mit dem Mist aufzuhören"
Нахуй моё детство
Scheiß auf meine Kindheit
Научись прощать?
Lerne zu vergeben?
Лучше научиться мести!
Besser lerne Rache!
Мне некуда деться
Ich kann nirgendwohin
Мне некуда деться
Ich kann nirgendwohin
Нахуй моё детство
Scheiß auf meine Kindheit
Научись прощать?
Lerne zu vergeben?
Лучше научиться мести!
Besser lerne Rache!
Мне некуда деться
Ich kann nirgendwohin
Мне некуда деться
Ich kann nirgendwohin
Моя улыбка не прикол
Mein Lächeln - kein Witz
Я искал так смысл жизни, слишком глубоко прикоп
Ich suchte so den Sinn des Lebens, zu tief gegraben
Осознать себя свободным, и зачем дарован рот
Mich selbst als frei zu erkennen, und wozu der Mund gegeben ist
Они ищут шаткий мостик?
Suchen sie eine wackelige Brücke?
Я иду наперекор (Воу)
Ich gehe dagegen an (Wow)
Кровь на руках это не топ
Blut an den Händen - das ist nicht top
Шефать оппов, факать копов
Gegner fressen, Bullen ficken
Тру займёт себе на корм
Ein Echter nimmt sich, was er braucht
Я ищу себя в прекрасном, и с прекрасным косяком
Ich suche mich im Schönen, und mit einem schönen Joint
Трудно было встать на ноги? Сука, падать западло (Воу)
War es schwer, auf die Beine zu kommen? Schlampe, Hinfallen ist peinlich (Wow)
В голове крики бес" нахуй бестий
Im Kopf Schreie "Ich bin ein Dämon" - scheiß auf Bestien
Трахнул подругу теперь она bestie
Habe meine Freundin gefickt - jetzt ist sie meine Bestie
Кому ты кореш-то, знай себе место
Wessen Kumpel bist du, kenn deinen Platz
Я тебе весь, а ты тупо лесть
Ich bin ganz für dich, und du bist nur Schmeichelei
"Сплэши, братан, за тебя готов сесть"
"Splashy, Bruder, für dich würde ich ins Gefängnis gehen"
Думай, блять, что говоришь и кому распыляешься
Denk nach, verdammt, was du sagst und zu wem du dich so äußerst
Таких уёбков не счесть
Solche Wichser gibt es unzählige
Мутно глаза видят, окей
Meine Augen sehen trüb, okay
Я это принял
Ich habe es akzeptiert
Мне плевать на одиночество, нет!
Mir ist die Einsamkeit egal, nein!
Я это выбрал
Ich habe sie gewählt
Одному мне не тоскливо
Alleine bin ich nicht traurig
Точно знаю, что прикрыл и себя
Ich weiß genau, dass ich mich selbst gedeckt habe
И свою спину (Йе)
Und meinen Rücken (Yeah)
Нахуй моё детство
Scheiß auf meine Kindheit
Научись прощать?
Lerne zu vergeben?
Лучше научиться мести!
Besser lerne Rache!
Мне некуда деться
Ich kann nirgendwohin
Мне некуда деться
Ich kann nirgendwohin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.