Paroles et traduction Deaf Havana - 19Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
a
minute
since
we
believed
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
верили,
It's
been
a
while
since
I
could
see
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
мог
видеть,
That
we
were
all
on
it,
we
felt
it
honestly
Что
мы
были
в
деле,
мы
чувствовали
это
по-настоящему.
I've
been
lookin'
for
ways
to
live
Я
искал
способы
жить,
I've
been
knocked
back
Меня
отбросило
назад,
I've
left
myself
to
give
it
up
Я
был
готов
сдаться
And
try
to
keep
this
alive
И
попытаться
сохранить
это
живым.
And
time
ticks
on
and
people
die
И
время
идет,
и
люди
умирают,
Some
of
us
get
stuck
in
here,
left
behind
Некоторые
из
нас
застревают
здесь,
брошенные,
As
we
find
grey
hairs
and
change
our
clothes
По
мере
того
как
мы
находим
седые
волосы
и
меняем
одежду,
It
leaves
us
to
wonder,
"Where
in
hell
life
goes?"
Это
заставляет
нас
задаваться
вопросом:
"Куда,
черт
возьми,
уходит
жизнь?"
When
we're
all
gettin'
jaded,
we're
losin'
our
will
Когда
мы
все
становимся
пресыщенными,
мы
теряем
волю,
I
can't
help
myself
from
wonderin'
still
Я
не
могу
не
задаваться
вопросом
до
сих
пор:
Are
we
chasin'
the
same
dreams
I
had
when
I
was
19?
Гонимся
ли
мы
за
теми
же
мечтами,
что
были
у
меня
в
19
лет?
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
Are
we
chasin'
that
dream?
Гонимся
ли
мы
за
той
мечтой?
Calm
down,
come
down
Успокойся,
спустись
на
землю,
Try
and
pick
your
head
up
off
the
ground
Попробуй
поднять
голову
от
земли,
'Cause
'round
and
'round
and
'round,
yeah
Потому
что
снова
и
снова,
да,
That
won't
do
us
any
good
Это
ни
к
чему
нас
не
приведет.
And
time
ticks
on
and
life
drives
by
И
время
идет,
и
жизнь
пролетает
мимо,
Friends
feel
like
a
portrait
of
a
different
time
Друзья
кажутся
портретом
другого
времени,
When
you
had
long
hair
and
boundless
hopes
Когда
у
тебя
были
длинные
волосы
и
безграничные
надежды,
Sewn
up
in
your
three
minutes
of
rock
and
roll
Зашитые
в
твои
три
минуты
рок-н-ролла.
And
we
all
got
jaded,
we
lost
our
will
И
мы
все
стали
пресыщенными,
мы
потеряли
волю,
I
can't
help
myself
from
wonderin'
still
Я
не
могу
не
задаваться
вопросом
до
сих
пор:
Are
we
chasin'
the
same
dreams
I
had
when
I
was
19?
Гонимся
ли
мы
за
теми
же
мечтами,
что
были
у
меня
в
19
лет?
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
Are
we
chasin'
that
dream?
Гонимся
ли
мы
за
той
мечтой?
Are
we
chasin'
that
dream?
Гонимся
ли
мы
за
той
мечтой?
(I
might
feel
dead
to
the
world)
(Я
могу
чувствовать
себя
мертвым
для
мира,)
(It's
just
another
day)
(Это
просто
еще
один
день,)
(Is
this
my
time
drawing
close?)
(Приближается
ли
мое
время?)
(I'll
find
some
other
way)
(Я
найду
другой
способ,)
To
keep
it
goin'
'cause
I'm
afraid
Чтобы
продолжать
жить,
потому
что
я
боюсь,
That
I've
seen
my
death
and
I've
felt
it
all
subside
Что
я
видел
свою
смерть
и
чувствовал,
как
все
утихает.
Maybe
I've
lost
it,
maybe
we
lost
it,
yeah
Может
быть,
я
потерял
ее,
может
быть,
мы
потеряли
ее,
да,
'Cause
time
ticks
on,
people
die
Потому
что
время
идет,
люди
умирают,
I
feel
like
I'm
stuck
in
here,
left
behind
Я
чувствую,
что
застрял
здесь,
брошенный.
I've
found
grey
hairs
and
changed
my
clothes
Я
нашел
седые
волосы
и
сменил
одежду,
I've
been
left
to
wonder,
"Where
did
my
youth
go?"
Я
все
время
спрашиваю
себя:
"Куда
ушла
моя
юность?"
We've
all
been
gettin'
jaded,
I've
lost
my
will
Мы
все
становимся
пресыщенными,
я
потерял
волю,
I
can't
help
myself
from
wonderin'
still
Я
не
могу
не
задаваться
вопросом
до
сих
пор:
Are
we
chasin'
the
same
dreams
I
had
when
I
was
19?
Гонимся
ли
мы
за
теми
же
мечтами,
что
были
у
меня
в
19
лет?
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
Are
we
chasin'
that
dream?
Гонимся
ли
мы
за
той
мечтой?
Are
we
chasin'
that
dream?
Гонимся
ли
мы
за
той
мечтой?
Oh,
what
did
this
mean
О,
что
это
значило,
When
I
was
19?
Когда
мне
было
19?
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
When
I
was
19
Когда
мне
было
19,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Veck-gilodi, Matthew Veck-gilodi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.