Deaf Havana - Cassiopeia - Live at Brixton Academy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deaf Havana - Cassiopeia - Live at Brixton Academy




Cassiopeia - Live at Brixton Academy
Кассиопея - Живьем в Брикстон Академи
Blacked out 'til the morning broke,
Был в отключке до самого утра,
And I was swallowing glass and inhaling smoke,
Глотал стекло и дышал дымом,
I lost my mind in a haze
Я потерял рассудок в дымке
Of cobbled streets and broken windows.
Мощеных улиц и разбитых окон.
I managed to get away, for a minute or two,
Мне удалось ускользнуть на минуту или две,
To catch my breath, just long enough
Перевести дыхание, ровно настолько,
To catch sight of a man with a broken nose
Чтобы заметить мужчину со сломанным носом
And a bandaged leg,
И перебинтованной ногой,
S-sleeping silently in a photo booth
Спящего тихо в фотобудке.
On the road I caught a cab,
На дороге я поймал такси,
Back through the heart of the tourist district
Обратно через сердце туристического района
Into our rundown, rented pad.
В нашу захудалую съемную квартиру.
I met a strange girl from Brazil,
Я встретил странную девушку из Бразилии,
She made me laugh for an hour or two
Она смешила меня час или два
And took me back to the festival
И отвела меня обратно на фестиваль.
And I was sure that I was gonna go
И я был уверен, что уже уйду,
But then I bought a beer from a nice bar lady
Но потом я купил пиво у славной барменши
With the kindest eyes that I'd ever seen,
С самыми добрыми глазами, какие я когда-либо видел.
She said "...take a water too honey, it's warm outside,
Она сказала: "...возьми еще и воды, дорогой, на улице жарко,
We don't want you dying do we..."
Мы же не хотим, чтобы ты умер, правда?..."
Oh Berlin my love, I've got you underneath my skin.
О, Берлин, моя любовь, я ношу тебя под кожей.
In the early hours of the morning, I can't help but let you in.
В ранние утренние часы я не могу не впустить тебя.
Oh Berlin my love, I've got you underneath my skin.
О, Берлин, моя любовь, я ношу тебя под кожей.
In the early hours of the morning, I can't help but let you in.
В ранние утренние часы я не могу не впустить тебя.
I was there talking to you
Я говорил с тобой,
About some of the shit they'd put you through,
О том дерьме, через которое они тебя протащили,
And I knew that this could be my chance to get you closer.
И я знал, что это может быть мой шанс стать к тебе ближе.
So I met you round the back, away from the others,
Поэтому я встретился с тобой за кулисами, вдали от остальных,
I was trying to fight off my brother
Я пытался отделаться от брата,
But I knew, I knew that you didn't have eyes for me...
Но я знал, знал, что ты не смотришь на меня...
Oh Berlin my love, I've got you underneath my skin.
О, Берлин, моя любовь, я ношу тебя под кожей.
In the early hours of the morning, I can't help but let you in.
В ранние утренние часы я не могу не впустить тебя.
Oh Berlin my love, I've got you underneath my skin.
О, Берлин, моя любовь, я ношу тебя под кожей.
In the early hours of the morning, I can't help but let you in.
В ранние утренние часы я не могу не впустить тебя.
(Let you in)
(Впустить тебя)
I've got a fire and it burns in me
Во мне горит огонь,
It takes me back to the very day I was with you there.
Он возвращает меня к тому дню, когда я был с тобой.
I've got a fire
Во мне горит огонь,
And I knew back then it was clear to see that I was running scared
И я уже тогда понял, что бегу от страха.
I've got a fire and it burns in me
Во мне горит огонь,
Takes me back to the very day I was with you there.
Он возвращает меня к тому дню, когда я был с тобой.
(When I was with you there)
(Когда я был с тобой)
I've got a fire and it burns in me
Во мне горит огонь,
And I knew back then it was clear to see
И я уже тогда понял...
I've got a fire and it burns in me, it burns in me
Во мне горит огонь, горит во мне.
I've got a fire and it burns in me
Во мне горит огонь,
It takes me back to the very day
Он возвращает меня к тому дню...
I've got a fire and it burns in me
Во мне горит огонь,
I've got a fire and it burns in me
Во мне горит огонь,
Takes me back to the very day
Он возвращает меня к тому дню...
I've got a fire and it burns in me
Во мне горит огонь,
Takes me back to the feeling I was with you there.
Он возвращает меня к чувству, что я был с тобой.





Writer(s): Ogden Thomas David, Veck-gilodi James, Wilson Lee William, Britton Maxwell, Veck-gilodi Matthew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.