Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
on
a
bridge
in
Singapore,
thinking
of
jumping
Ich
stand
auf
einer
Brücke
in
Singapur
und
dachte
daran
zu
springen
Then
I
looked
up
at
the
skyline
Dann
blickte
ich
zur
Skyline
hinauf
And
it
reminded
me
of
London
Und
sie
erinnerte
mich
an
London
Used
to
be
my
home,
now
it's
a
place
I
can't
afford
Früher
war
es
mein
Zuhause,
jetzt
ist
es
ein
Ort,
den
ich
mir
nicht
mehr
leisten
kann
To
live
in
anymore
and
it's
all
my
fault
dort
zu
leben,
und
es
ist
alles
meine
Schuld
You
can't
really
be
homesick
when
your
whole
life's
a
mess
Man
kann
nicht
wirklich
Heimweh
haben,
wenn
das
ganze
Leben
ein
Chaos
ist
Getting
sick
of
my
drinking?
Well,
I
couldn't
care
less
Geht
dir
mein
Trinken
auf
die
Nerven?
Nun,
das
ist
mir
sowas
von
egal
Fell
asleep
on
my
plane
and
I
dreamt
that
we
fell
to
our
deaths
Bin
im
Flugzeug
eingeschlafen
und
träumte,
dass
wir
in
den
Tod
stürzten
And
I
woke
up
alone
and
upset
Und
ich
wachte
allein
und
aufgewühlt
auf
Lost
count
of
the
airports
'cause
I
drink
to
forget
Habe
die
Flughäfen
nicht
mehr
gezählt,
weil
ich
trinke,
um
zu
vergessen
Try
to
throw
up
for
good
luck,
but
I
got
nothing
left
Ich
versuche
mich
zu
übergeben,
ob
es
Glück
bringt,
aber
ich
habe
nichts
mehr
drin
Jumped
out
of
the
car
for
a
bottle
of
Pocari
Sweat
Sprang
aus
dem
Auto
für
eine
Flasche
Pocari
Sweat
Good
God,
this
is
as
low
as
it
gets
Mein
Gott,
tiefer
geht
es
nicht
How
the
hell
do
I
come
back
from
this?
Wie
zum
Teufel
komme
ich
hier
wieder
raus?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Veck-gilodi, Matthew Veck-gilodi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.