Deafheaven - Dream House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deafheaven - Dream House




Hindered by sober restlessness
Мешает трезвое беспокойство.
Submitting to the amber crutch
Подчиняясь янтарному костылю
The theme in my aching prose
Тема в моей болезненной прозе.
Fantasizing the sight of Manhattan; that pour of a bitter red being that escapes a thin frame
Фантазирую о виде Манхэттена; этот поток горько-красного существа, который вырывается из тонкой рамки.
The rebirth of mutual love
Возрождение взаимной любви.
The slipping on gloves to lay tenderly
Скольжение перчаток, чтобы лежать нежно
"I'm dying."
умираю".
- "Is it blissful?"
- Это блаженство?
"It's like a dream."
"Это как сон"
- "I want to dream."
- хочу видеть сны".





Writer(s): Clarke George Lesage, Mccoy Kerry Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.