Paroles et traduction Deafheaven - Lament for Wasps
Frigid
bedroom
capture
Захват
холодной
спальни
In
a
spring
without
desire
Весной
без
желания
Harvesting
brightness
despite
Сбор
урожая,
несмотря
на
яркость.
Drawn
to
the
heat,
not
the
light
Меня
тянет
к
теплу,
а
не
к
свету.
I
lay
steady,
stare
at
the
ceiling
Я
лежу
неподвижно,
уставившись
в
потолок.
Waking
fears
of
nothing
Пробуждение
страха
перед
ничем.
You
lament
for
wasps,
you
glow
cobalt
Ты
оплакиваешь
ОС,
ты
сияешь
кобальтом.
In
the
home
of
the
friendliness
В
доме
дружелюбия
Another
night
spent
fussing,
feasting
like
the
lords
Еще
одну
ночь
мы
провели,
суетясь
и
пируя,
как
лорды.
Laughing
at
the
fronting,
singing
to
the
chords
Смеясь
над
фасадом,
подпевая
аккордам.
Of
Hell
imagined
Из
воображаемого
Ада
To
the
chords
of
Hell
imagined
Под
аккорды
воображаемого
Ада
Hell
imagined
Воображаемый
ад
Hell
imagined
Воображаемый
ад
In
this
perfect
hour
В
этот
прекрасный
час
...
Gasping
in
a
sleepless
kneel
Задыхаясь
в
бессонном
коленопреклонении
Holding
onto
gleaming
teal
Держась
за
сверкающий
чирок
I
lay
steady,
stare
at
the
ceiling
Я
лежу
неподвижно,
уставившись
в
потолок.
Waking
fears
of
nothing
Пробуждение
страха
перед
ничем.
You
lament
for
wasps,
you
glow
cobalt
Ты
оплакиваешь
ОС,
ты
сияешь
кобальтом.
In
the
home
of
the
friendliness
В
доме
дружелюбия
Another
night
spent
fussing,
feasting
like
the
lords
Еще
одну
ночь
мы
провели,
суетясь
и
пируя,
как
лорды.
Laughing
at
the
fronting,
singing
to
the
chords
Смеясь
над
фасадом,
подпевая
аккордам.
Of
Hell
imagined
Из
воображаемого
Ада
To
the
chords
of
Hell
imagined
Под
аккорды
воображаемого
Ада
Hell
imagined
Воображаемый
ад
Hell
imagined
Воображаемый
ад
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
(Once
again
this
color
sees
an
end)
(Еще
раз
этот
цвет
видит
конец)
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
(Once
again
this
color
sees
an
end)
(Еще
раз
этот
цвет
видит
конец)
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
(Once
again
this
color
sees
an
end)
(Еще
раз
этот
цвет
видит
конец)
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
(Once
again
this
color
sees
an
end)
(Еще
раз
этот
цвет
видит
конец)
Lament
for
wasps,
cobalt
blue
Плач
по
осам,
кобальтово-синий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Paul Johnson, Daniel Jordan Tracy, George Lesage Clarke, Kerry Dylan Mccoy, Shiv Mehra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.