Dealema - A Causa Perdida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dealema - A Causa Perdida




Poucos seriam os que teriam coragem de dar a vida por uma causa perdida
Немногие были бы те, которые имели бы мужество, чтобы отдать жизнь за безнадежное дело
Ainda mais raro são os que tem mérito reconhecido pela sua audácia
Еще более редки те, кто имеет заслуги признаны за их смелость
Isto é uma menção honrosa a todos aqueles que dedicaram a sua existência à garantia da sobrevivência do próximo
Это почетное упоминание всех тех, кто посвятил свое существование гарантии выживания рядом
Tinha uma das mãos na arma
Был одним из рук в оружие
A outra na cabeça
Другой на голову
Decidiu abandonar a sua própria existência
Решила отказаться от собственного существования
Tantos anos de luta, labuta,
Столько лет борьбы, трудов,
Anti-depressivos na gaveta em cima de uma pilha de livros, resignado
Антидепрессанты в ящик поверх стопки книг, ушел в отставку
Sem nenhuma dignidade
Без каких-либо достоинства
Num quarto degradado na baixa da cidade
В номере деградировали в центре города
Poeta visionário com rima sublime
Поэт, мечтатель рифма возвышенное
O seu pai tinha sido assassinado pelo regime
Его отец был убит по договоренности
Acende um cigarro, sentado,
Закуривает сигарету, сидя,
Ex-combatente no braço tatuado
Экс-боец на руке татуировку
E pensa, não vale a pena lutar
И, думаете, уже не стоит бороться
Relembra num poema
Вспоминает в стихотворении
A sua mãe a olhar no vazio
Его мать, глядя в пустоту
Dois filhos para criar, a chorar o seu amor não iria voltar
Двух детей, чтобы создать плакать, ее любовь не вернется
Mas a realidade voltou, a dor apertou o coração e foi então que o gatilho acertou
Но реальность вернулась, боль сжала сердце, и это было то, что курок ударил
Chamem me teimoso, obstinado persistente
Позовите меня, упрямый, упрямый, настойчивый
Caio e levanto-me obcecado resistente
Падаю и встаю, одержимый, упорный
Sinto um certo magnetismo pelo abismo
Чувствую, определенный магнетизм по бездну
Cerro os punhos lanço golpes de exorcismo
Cerro ручками бросаю удары экзорцизм
Os demônios interiores permanecem vivos
Демоны интерьера остаются живы
Tenho que os manter latentes, adormecidos
Я должен держать спящие, спящие
Continuo suspenso na ponte do rio sem margens
Продолжаю висячий на мосту реки без берегов
Com visões de um futuro passado em miragens
Видения будущего и прошлого в миражи
Param os relógios são desabas nos pés
Останавливаются часы являются desabas на ногах
Os glaciares degelam sobem as marés
Ледники размораживают поднимаются на приливы и отливы
Convicto percorro o meu caminho com
Убежден, но мой путь с верой
Apesar das vozes que sussurram (desiste né)
Несмотря на то, что голоса, которые шепчут (сдается неф)
As multidões rezam a São Judas Tadeu
Толпы молятся São Judas Tadeu
Eu movo dimensões quando vês o céu (breu?)
Я двигаю размеры, когда ты видишь небо (пек?)
Trespassado dor mil sabres no momento derradeiro
Двубортный боль тысяч сабли в последнее время
Estarei de cabeça erguida sou guerreiro
Буду с высоко поднятой головой, я воин
Contra tudo e contra todos
Против всего и против всех
Contra ventos e marés
Против ветров и приливов
Lutas na causa perdida
Бои на безнадежное дело
Sem saberem quem tu és (x2)
Не зная, кто ты есть (x2)
O mundo é destruído em direcção ao abismo
Мир уничтожен по направлению к пропасти
Entra na fila alista-te a causa perdida
Вступает в очереди перечисляют тебе потеряно
Esta na hora da revelação
Настало время откровения
Corvos largam paginas do Apocalipse de São João
Вороны падают страницы Откровения святого Иоанна
Canibalismo incentiva a prosseguição
Каннибализм поощряет prosseguição
A humanidade é faminta mastiga-me o coração
Человечество-это голод грызет мне сердце
O símbolo do homem cravado na testa
Символ человека, с шипами на лбу
Carrego escrituras à procura da besta
Загружаю писания в поисках зверя
As asas de uma ave ainda batem no petróleo
Крылья птицы, которая по-прежнему бьют в нефти
Olha um sol engolido no ultimo fôlego
Смотрит солнце проглотил в последнее дыхание
A voz de uma criança ainda chora após a morte
Голос ребенка все еще плачет после смерти
Ainda canta numa igreja destruída na guerra santa
Все еще поет в церкви, разрушена в войну, santa
O tempo é um brinquedo adormecido
В это время игрушки спящие
Brincam com o futuro e limpam lágrimas de medo
Играют с будущим и вытирают слезы от страха
Vivemos numa galeria de hipocrisia
Мы живем в галерее лицемерие
Aquecimento global
Глобальное потепление
Somos estátuas de gelo
Мы-статуи из льда
Ele caminha entre chamas e telhados abatidos
Он ходит среди огня и крыши убой
No olhar à esperança de sairmos deste inferno vivos
Во взгляде, в надежде выбраться из этого ада живыми
Na causa daria a sua vida pelo próximo
В стремлении дать жизнь следующему
Soam as sirenes no quartel
Звучат сирены в казармах
Herói anónimo
Герой анонимно
O único no ultimo piso do edifício
Один на последнем этаже здания
Com uma criança nos braços
С ребенком на руках
Felicidade, sacrifício
Счастье, жертву
Corpo marcado por queimaduras tatuado
Тело отмечен ожоги татуировку
Acorda de noite sufocado pelas chamas do passado
Просыпается ночью, подавленные пламя прошлого
Um fardo pesado, um fado embebido em magoa
Бремя, тяжесть, судьбу, смоченной мыши
Muitos partiram antes da primeira linha de água
Многие ушли до первой линии воды
Quantos voluntários no exercício da função
Сколько добровольцев в осуществлении функции
Ceifados deste mundo pelas chamas da escuridão
Ceifados этого мира, от пламени тьмы
Jovens adolescentes bravos combatentes
Подростки храбрых бойцов
Saudade e coragem no seio dos seus parentes
Тоски и мужества, в рамках своих близких
Soldado da paz, audaz, anjo na terra parte da cidade em direcção ao pico da serra
Солдат мира, смелее, ангел на земле, часть города в направлении пика пилы
Contra tudo e contra todos
Против всего и против всех
Contra ventos e marés
Против ветров и приливов
Lutas na causa perdida
Бои на безнадежное дело
Sem saberem quem tu és (x2)
Не зная, кто ты есть (x2)
Convicto percorro o meu caminho com
Убежден, но мой путь с верой
Na causa deia a sua vida pelo próximo
В причине ненавидит свою жизнь ближнему.
Convicto percorro o meu caminho com
Убежден, но мой путь с верой
Sou guerreiro
Я-воин
Herói anónimo
Герой анонимно
Contra tudo e contra todos
Против всего и против всех
Contra ventos e marés
Против ветров и приливов
Lutas na causa perdida
Бои на безнадежное дело
Sem saberem quem tu és (x2)
Не зная, кто ты есть (x2)





Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.