Paroles et traduction Dealema - Fado Vadio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
que
eu
tenho
é
uma
caneta
e
o
pôr
do
sol
desenhado
Все,
что
у
меня
есть,
— это
ручка
и
закат,
нарисованный
No
canto
de
um
papel,
amarrotado
pelo
meu
ódio
В
углу
листа,
смятого
моей
ненавистью.
Acredito
em
pesadelos
belos
Я
верю
в
красивые
кошмары,
Quando
a
vida
dá-me
estalos
com
luvas
de
ferro,
mano
Когда
жизнь
бьет
меня
по
щекам
в
железных
перчатках,
братан.
Queimo
tempo
como
nicotina
acesa
ao
vento
Я
сжигаю
время,
как
никотин,
тлеющий
на
ветру,
Dou
poemas
para
amigos,
empatia
vou
colhendo
Дарю
стихи
друзьям,
собирая
крупицы
сочувствия.
Dealema
colectivo,
na
tempestade
o
meu
abrigo
Dealema
— мой
коллектив,
мое
убежище
в
бурю.
Procura
o
teu
porque
nem
o
céu
é
o
limite
Ищи
свое,
ведь
даже
небо
не
предел.
Carrego
o
meu
orgulho
como
um
amuleto
ao
peito
Я
ношу
свою
гордость,
как
амулет
на
груди,
Sujeito
a
ser
comido
por
este
mundo
imperfeito
Готовый
быть
съеденным
этим
несовершенным
миром.
Respiro
música,
fria
como
a
rua
escura
Я
дышу
музыкой,
холодной,
как
темная
улица.
Necessito
a
vossa
ajuda,
temos
que
tagar
a
lua
Мне
нужна
ваша
помощь,
мы
должны
пометить
луну.
Prefiro
inimigos
do
que
falsos
amigos
Я
предпочитаю
врагов
фальшивым
друзьям.
Isto
é
o
fado
dum
poeta
vadio
de
bolsos
lisos
Это
фаду
бродячего
поэта
с
пустыми
карманами,
Mas
de
coração
cheio,
vou
compreendendo
Но
с
полным
сердцем,
я
начинаю
понимать,
Que
a
máquina
que
move
a
vida
é
o
sentimento
Что
двигатель
жизни
— это
чувства.
Desde
os
blocos
de
cimento
às
salas
de
julgamento
От
бетонных
блоков
до
залов
суда,
Noventa
por
cento
de
nós
acabam
por
ir
dentro
Девяносто
процентов
из
нас
в
конечном
итоге
оказываются
внутри.
Acredita
em
mim,
mano,
a
reputação
é
fachada
Поверь
мне,
братан,
репутация
— это
фасад.
Perante
os
obstáculos
diários
nesta
longa
caminhada
Перед
лицом
ежедневных
препятствий
на
этом
долгом
пути,
Num
dia
temos
tudo,
no
outro
não
temos
nada
В
один
день
у
нас
есть
все,
в
другой
— ничего.
Bem
ou
mal,
nunca
percas
o
equilíbrio,
há
que
ser
racional
Хорошо
это
или
плохо,
никогда
не
теряй
равновесия,
нужно
быть
рациональным,
Porque
o
amor
é
a
um
passo
do
ódio
Потому
что
любовь
находится
в
одном
шаге
от
ненависти.
Nas
situações
extremas,
tens
que
ser
frio
para
resolver
problemas
В
экстремальных
ситуациях
ты
должен
быть
хладнокровным,
чтобы
решать
проблемы,
Porque
quem
tem
tudo,
vive
por
trás
de
um
escudo
Потому
что
тот,
у
кого
есть
все,
живет
за
щитом,
Mas
quem
não
tem
nada,
vive
pela
lei
da
espada
А
тот,
у
кого
ничего
нет,
живет
по
закону
меча.
A
sentença
é
pesada,
mas
encara-a
de
frente
Приговор
суров,
но
смотри
ему
в
лицо.
Quem
tem
vergonha
do
que
sente,
perde
sempre
e
nunca
ganha
Кто
стыдится
своих
чувств,
всегда
проигрывает
и
никогда
не
побеждает.
O
peso
na
consciência
é
clara
evidência
da
falta
de
experiência
Тяжесть
на
совести
— явное
свидетельство
отсутствия
опыта
No
campo
do
relacionamento
humano
В
области
человеческих
отношений.
Eu
mantenho-me
distante
do
que
considero
inoportuno
Я
держусь
подальше
от
того,
что
считаю
неуместным.
Comandante
do
meu
rumo,
sou
eu
quem
faz
o
meu
turno
Капитан
своего
курса,
я
сам
управляю
своей
сменой.
Tudo
aquilo
que
vivemos
são
histórias
Все,
что
мы
переживаем
— это
истории.
Tudo
o
que
temos
agora
são
memórias
Все,
что
у
нас
есть
сейчас
— это
воспоминания.
Sempre
olhando
em
frente,
verso
a
verso
Всегда
глядя
вперед,
стих
за
стихом,
Criando
o
futuro,
passo
a
passo
Создавая
будущее,
шаг
за
шагом.
Nada
aqui
é
permanente
Ничто
здесь
не
вечно.
Tudo
o
que
tem
começo
também
acaba
Все,
что
имеет
начало,
имеет
и
конец.
Cinzas,
pó
e
nada
Пепел,
прах
и
ничто.
Os
filhos
da
madrugada,
bem
aventurados
Дети
рассвета,
блаженны
вы.
O
nosso
fado
faz
chorar
as
pedras
da
calçada
Наш
фаду
заставляет
плакать
камни
мостовой,
A
brilhar
como
o
orvalho
na
madrugada
Сияя,
как
роса
на
рассвете.
O
nosso
fado
faz
chorar
as
pedras
da
calçada
Наш
фаду
заставляет
плакать
камни
мостовой.
Levamos
músicas
até
às
últimas
consequências
Мы
несем
музыку
до
конца,
O
impacto
altera
a
consciência
Ее
воздействие
меняет
сознание.
Há
quem
viva
esta
vida
em
vão
Есть
те,
кто
проживает
эту
жизнь
напрасно,
Sem
dar
valor
à
dádiva,
sem
acção
Не
ценя
дар,
бездействуя,
Como
um
espectador
de
televisão
Как
зритель
перед
телевизором.
Qual
é
a
direcção?
Quem
saberá...
В
каком
направлении?
Кто
знает...
Vivemos
ao
Deus
dará
Мы
живем,
как
Бог
на
душу
положит.
Muita
gente
tira
e
muita
pouca
dá
Много
людей
берут
и
мало
кто
дает.
A
vida
são
dois
dias,
um
deles
é
para
acordar
Жизнь
— это
два
дня,
один
из
них
— чтобы
проснуться.
O
tempo
começa
a
apertar
Время
начинает
поджимать.
Está
na
altura
de
expulsar
os
vendilhões
do
templo
Пора
изгнать
торговцев
из
храма,
Criar
sustento,
parar,
pensar
e
apreciar
o
momento
Создать
опору,
остановиться,
подумать
и
оценить
момент.
Somos
guiados
por
valores:
Нами
руководят
ценности:
Uma
voz
interior
que
me
move
Внутренний
голос,
который
движет
мной,
Encontro
o
verdadeiro
norte
Помогает
мне
найти
истинный
север.
O
coração
sofre
quando
alguém
parte
Сердце
страдает,
когда
кто-то
уходит,
Porque
o
amor
é
forte
como
a
morte
Потому
что
любовь
сильна,
как
смерть.
E
foi
na
arte
de
viver
que
nos
reconhecemos
Именно
в
искусстве
жить
мы
узнаем
себя.
Erguemos
isto
desde
os
velhos
tempos,
que
saudade!
Мы
строим
это
с
давних
времен,
как
же
я
скучаю!
A
nossa
história
é
única,
como
uma
rubrica
Наша
история
уникальна,
как
подпись.
Canto
esta
canção
com
paixão,
como
se
fosse
a
última
Я
пою
эту
песню
со
страстью,
как
будто
это
последняя.
Vivemos
tempos
soturnos,
nestes
locus
horrendus
Мы
живем
в
мрачные
времена,
в
этом
ужасном
месте.
Não
é
à
toa
que
vêm
à
tona
os
nossos
medos
mais
intensos
Неудивительно,
что
на
поверхность
всплывают
наши
самые
сильные
страхи.
Nós
lidamos
com
sentimentos,
sem
ressentimentos
Мы
справляемся
с
чувствами
без
обид,
Seguimos
pressentimentos
Следуем
предчувствиям.
Vozes
interiores
sussurram
orientação
Внутренние
голоса
шепчут
нам
направление,
Dão-nos
a
obrigação
de
ver
na
vida
uma
benção
Они
обязывают
нас
видеть
в
жизни
благословение,
Apesar
da
sucessão
de
depressões
e
desilusões
Несмотря
на
череду
депрессий
и
разочарований.
Perdi
batalhas,
mas
nunca
perdi
lições
Я
проигрывал
битвы,
но
никогда
не
упускал
уроков.
Aos
dezasseis
a
vida
eram
rimas
e
sprays
В
шестнадцать
лет
жизнь
была
рифмами
и
граффити,
Dias
bem
difíceis
que
passava
para
os
papéis
Очень
трудные
дни,
которые
я
переносил
на
бумагу.
Ansiedades
e
angústias
abalavam
a
alma
Тревоги
и
страдания
терзали
душу,
Anestesiava
os
sentidos,
tentava
manter
a
calma
Я
притуплял
чувства,
стараясь
сохранять
спокойствие.
Vi
sonhos
ruírem
como
castelos
de
cartas
Я
видел,
как
мечты
рушатся,
как
карточные
домики,
Quase
desacreditei,
abandonei
as
palavras
Я
почти
потерял
веру,
забросил
слова.
Neste
mundo
de
mau
carma,
armas
e
pragas
В
этом
мире
плохой
кармы,
оружия
и
проклятий
Invado-me...
A
minha
imaginação
tem
asas
Я
погружаюсь
в
себя...
Мое
воображение
имеет
крылья.
Exorcizo
fantasmas
nas
folhas
de
um
caderno
Я
изгоняю
призраков
на
листах
тетради,
Através
da
criação
eu
consigo
ser
eterno
Через
творчество
я
могу
стать
вечным.
Poeta
boémio,
gato
vadio
Поэт-богема,
бродячий
кот,
Noctívago
nas
ruas
deste
Porto
sombrio
Ночной
странник
по
улицам
этого
мрачного
Порту.
Os
meus
pais
perguntam-me
o
que
é
que
eu
vou
fazer
da
vida
Мои
родители
спрашивают
меня,
что
я
буду
делать
со
своей
жизнью.
Prometo-vos,
é
este
o
ano
em
que
tudo
cambia
Я
обещаю
вам,
это
тот
год,
когда
все
изменится.
Tenho
fé,
esse
é
o
meu
trunfo
na
manga
У
меня
есть
вера,
это
мой
козырь
в
рукаве.
Junto
com
os
meus
manos
dou
o
grito
do
ipiranga
Вместе
с
моими
братьями
я
издаю
крик
Ипиранги.
Tudo
aquilo
que
vivemos
são
histórias
Все,
что
мы
переживаем
— это
истории.
Tudo
o
que
temos
agora
são
memórias
Все,
что
у
нас
есть
сейчас
— это
воспоминания.
Sempre
olhando
em
frente,
verso
a
verso
Всегда
глядя
вперед,
стих
за
стихом,
Criando
o
futuro,
passo
a
passo
Создавая
будущее,
шаг
за
шагом.
Nada
aqui
é
permanente
Ничто
здесь
не
вечно.
Tudo
o
que
tem
começo
também
acaba
Все,
что
имеет
начало,
имеет
и
конец.
Cinzas,
pó
e
nada
Пепел,
прах
и
ничто.
Os
filhos
da
madrugada,
bem
aventurados
Дети
рассвета,
блаженны
вы.
O
nosso
fado
faz
chorar
as
pedras
da
calçada
Наш
фаду
заставляет
плакать
камни
мостовой.
Tudo
aquilo
que
vivemos
são
histórias
Все,
что
мы
переживаем
— это
истории.
Tudo
o
que
temos
agora
são
memórias
Все,
что
у
нас
есть
сейчас
— это
воспоминания.
Verso
a
verso,
passo
a
passo
Стих
за
стихом,
шаг
за
шагом.
Cinzas,
pó
e
nada...
Пепел,
прах
и
ничто...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edmundo da silva, josé machado, sílvio dos santos, nuno miguel gomes teixeira, andré neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.