Paroles et traduction Dealema - Mais Uma Sessão
Mais Uma Sessão
Another Session
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Ladies
and
gentlemen,
directly
from
the
Second
Floor
Coletivo
dealemático,
Mundo
Segundo
Dealematic
collective,
Second
World
Superlirical
sempre
tenso
e
complexo
Super
lyrical,
always
tense
and
complex
Eis
a
chave
da
saída
e
não
a
chave
do
sucesso
Here's
the
key
to
the
exit,
not
the
key
to
success
Ficarias
perplexo
se
te
explicasse
verso-a-verso
You'd
be
perplexed
if
I
explained
it
verse
by
verse
Grande
parte
dos
MC's
tem
um
estilo
supérfluo
Most
MCs
have
a
superfluous
style
Superficial,
trivial,
irreal
Superficial,
trivial,
unreal
Falso
de
fachada,
fantasia,
Carnaval
Fake
facade,
fantasy,
Carnival
Aqui
mora
o
real,
hip-hop
de
Portugal
Here
lives
the
real,
hip-hop
from
Portugal
14
anos
de
clássicos
no
panorama
musical
14
years
of
classics
in
the
musical
panorama
Esses
que
tentam
abafar-nos
(quê?)
Não
têm
vida
Those
who
try
to
drown
us
out
(what?)
have
no
life
Fundo
de
desemprego
(quando?)
Já
de
seguida
Unemployment
fund
(when?)
right
away
Aguarda
na
fila
porque
já
dá
a
volta
ao
bloco
Wait
in
line
because
it's
already
going
around
the
block
Cresce
e
aparece,
procura
mérito
próprio
Grow
and
show
yourself,
seek
your
own
merit
Mais
um
colóquio,
comitiva
dealemática
Another
colloquium,
dealematic
entourage
Sem
patilha
de
segurança,
vocal
semiautomática
No
safety
catch,
semi-automatic
vocal
Certo
como
matemática,
insurretos
na
temática
Certain
as
mathematics,
insurgents
in
the
theme
Psicossomática,
gramática,
acrobática
Psychosomatic,
grammar,
acrobatics
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Ladies
and
gentlemen,
directly
from
the
Second
Floor
Colectivo
dealemático,
MC
Maze
Dealematic
collective,
MC
Maze
Sou
malabarista
lírico,
rei
do
vocabulário
I'm
a
lyrical
juggler,
king
of
vocabulary
Incendiário,
satírico
no
comentário
Incendiary,
satirical
in
commentary
Com
salário
dependente
de
datas
no
calendário
With
a
salary
dependent
on
dates
on
the
calendar
O
que
é
bizarro
é
que
eu
nem
canto
eu
falo
rápido
The
bizarre
thing
is
I
don't
even
sing,
I
speak
fast
É
o
meu
tique,
libertação
de
rimas
em
cadeia
It's
my
tic,
release
of
rhymes
in
chains
Sopa
de
letras
contraindicação,
cefaleia
Alphabet
soup
contraindication,
headache
Ginástica
acrobática
da
mente
elástica
Acrobatic
gymnastics
of
the
elastic
mind
Rápida,
sinapse
elétrica,
automática
Fast,
electric
synapse,
automatic
Conteúdo
extranutritivo,
pode
ser
nocivo
Extranutritive
content,
can
be
harmful
Consumido,
em
sobredosagem
é
suicídio
Consumed
in
overdose
is
suicide
Para
novos
MC's
do
fluxo
básico,
primário
For
new
MCs
with
a
basic,
primary
flow
Que
absorvem
estas
rimas
como
um
penso
diário
Who
absorb
these
rhymes
like
a
daily
pad
Troco
sangue,
suor
e
lágrimas
por
um
honorário
I
exchange
blood,
sweat
and
tears
for
a
fee
E
sentes
logo
a
vibração,
a
palpitação
do
teu
coração
And
you
immediately
feel
the
vibration,
the
palpitation
of
your
heart
É
Dealema
em
ação,
é
Dealema
em
ação
It's
Dealema
in
action,
it's
Dealema
in
action
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Who?)
Mundo,
Fuse,
Maze
and
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(With)
DJ
Guze,
we're
in
charge
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(When?)
When
the
topic
is
revolution
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(We)
Start
another
session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Who?)
Mundo,
Fuse,
Maze
and
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(With)
DJ
Guze,
we're
in
charge
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(When?)
When
the
topic
is
revolution
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(We)
Start
another
session
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Ladies
and
gentlemen,
directly
from
the
Second
Floor
Colectivo
dealemático,
Ex-Peão
infiltrado
Dealematic
collective,
Ex-Peão
infiltrated
Palavras
mágicas,
reais
e
trágicas
imagens
rápidas
Magic
words,
real
and
tragic
fast
images
Reativadas
como
flashes
flácidos
na
mente
Reactivated
like
flaccid
flashes
in
the
mind
São
os
clássicos,
dealemáticos
com
palavras
bifurcadas
They
are
the
classics,
dealematics
with
bifurcated
words
Por
entre
as
serpentes,
liga
os
máximos
Among
the
serpents,
connect
the
maximums
Não
consigo
ver
um
palmo
à
frente
I
can't
see
a
palm
in
front
of
me
Reconhece
a
cidade
pelo
nevoeiro
Recognize
the
city
by
the
fog
Juntos
nesta
missão
poética
que
brilha
na
métrica
Together
in
this
poetic
mission
that
shines
in
the
metric
E
espalha
a
mensagem
duma
visão
profética
And
spreads
the
message
of
a
prophetic
vision
Eis-nos
sempre
clarividentes
na
linha
da
frente
Here
we
are,
always
clairvoyant
on
the
front
line
Como
antigos
reis
do
Médio
Oriente
Like
ancient
kings
of
the
Middle
East
Usamos
táticas
revolucionárias
We
use
revolutionary
tactics
Tiramos
máscaras
a
gajos
cínicos
We
take
off
masks
from
cynical
guys
Não
damos
mentes
plásticas
We
don't
give
plastic
minds
Com
som
mecânico
e
orgânico
em
simultâneo
With
mechanical
and
organic
sound
simultaneously
Criando
pânico,
nunca
o
ódio,
decifra
o
código
Creating
panic,
never
hatred,
decipher
the
code
Léxico,
técnico,
ao
nível
ótico
Lexicon,
technical,
at
the
optical
level
Assaltamos
mentes
neste
caos
babilónico
We
assault
minds
in
this
Babylonian
chaos
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Ladies
and
gentlemen,
directly
from
the
Second
Floor
Colectivo
dealemático,
Fusível,
Inspetor
Mórbido
Dealematic
collective,
Fuse,
Morbid
Inspector
Desci
à
terra
sob
a
forma
de
MC,
olha
para
o
ar
I
descended
to
earth
in
the
form
of
MC,
look
at
the
air
Fusível,
encripta
o
Céfalo,
o
meu
avatar
Fuse,
encrypt
the
Cephalo,
my
avatar
Noctívago
olímpico,
dou
trepas
quando
trepo
em
versos
Olympic
night
owl,
I
climb
when
I
climb
in
verses
Como
um
lince
ibérico
necrófago
para
encéfalos
Like
an
Iberian
lynx
necrophagous
for
brains
Ejaculo
em
crápulas
com
particularidades
másculas
I
ejaculate
on
scoundrels
with
masculine
peculiarities
A
vossa
fórmula
é
partícula
minúscula
na
prática
Your
formula
is
a
tiny
particle
in
practice
A
minha
ostentação
vernácula
é
dealemática
My
vernacular
display
is
dealematic
Sementes
de
veneno
arrancadas
pétala
a
pétala
Seeds
of
poison
plucked
petal
by
petal
Gramática
estrambólica,
a
inoculação
de
metáforas
Strambolic
grammar,
the
inoculation
of
metaphors
É
fantástica,
DLM
acústico,
aeronáutica
It's
fantastic,
DLM
acoustic,
aeronautics
A
quantidade
diabólica,
da
informação
melódica
The
diabolical
amount,
of
melodic
information
Que
te
injetamos
provoca-te
obesidade
mórbida
That
we
inject
you
with
causes
morbid
obesity
O
quinto
anjo
assim
saiu
do
céu
subterrâneo
The
fifth
angel
thus
came
out
of
the
underground
sky
Mas
eu
no
máximo
eu
vejo
a
escuridão
num
grande
ângulo
But
at
most
I
see
darkness
at
a
great
angle
A
válvula
fica
trémula
com
a
literatura
sádica
The
valve
trembles
with
sadistic
literature
Amplificação,
prestem
vénia
a
quem
dribla
com
a
lábia
Amplification,
pay
homage
to
those
who
dribble
with
the
talk
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Who?)
Mundo,
Fuse,
Maze
and
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(With)
DJ
Guze,
we're
in
charge
(Quando)
Quando
o
tópico
é
revolução
(When)
When
the
topic
is
revolution
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(We)
Start
another
session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Who?)
Mundo,
Fuse,
Maze
and
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Com)
DJ
Guze,
we're
in
charge
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(When?)
When
the
topic
is
revolution
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(We)
Start
another
session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Who?)
Mundo,
Fuse,
Maze
and
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Com)
DJ
Guze,
we're
in
charge
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(When?)
When
the
topic
is
revolution
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(We)
Start
another
session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Who?)
Mundo,
Fuse,
Maze
and
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Com)
DJ
Guze,
we're
in
charge
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(When?)
When
the
topic
is
revolution
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(We)
Start
another
session
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.