Paroles et traduction Dealema - Tributo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Take
it
back,
Take
it
Back
(Вернись,
Вернись
To
the
old
school,
old
school)
В
старую
школу,
старую
школу)
Eu
vi-te
crescer,
mano,
tal
e
qual
me
viste
a
mim
Я
видел,
как
ты
росла,
малышка,
так
же,
как
ты
видела
меня
Se
estas
ruas
falassem
contavam
uma
história
sem
fim
Если
бы
эти
улицы
могли
говорить,
они
бы
рассказали
бесконечную
историю
Do
centro
ao
jardim
ou
no
liceu
onde
tudo
começou
Из
центра
в
сад
или
в
лицей,
где
все
началось
Recordo
a
imagem
da
face,
tudo
o
que
nos
ajudou
Я
помню
выражение
твоего
лица,
все,
что
нам
помогало
14/24
uma
decáda
de
inéditos,
14/24
десятилетие
неизданного,
Passada
no
escuro
sem
receber
créditos
Проведенное
в
темноте,
не
получая
признания
Por
entre
prédios,
Среди
зданий,
Bairros
e
elementos
bizarros
Районов
и
странных
личностей
Quais
instintos
são
á
prova
colocados?
Какие
инстинкты
проходят
испытание?
Nós,
sobrevivemos
algures
entre
o
paraíso
e
o
inferno,
Мы,
выжили
где-то
между
раем
и
адом,
Numa
cidade
cizenta
onde
todo
o
ano
é
Inverno
В
сером
городе,
где
круглый
год
зима
Vês-nos
crescer
como
uma
árvore
bem
forte,
Ты
видишь,
как
мы
растем,
как
крепкое
дерево,
Germinada
a
partir
de
uma
semente
do
norte
Проросшее
из
семени
севера
Expansão
Geográfica,
comitiva
dealemática
Географическое
расширение,
свита
Dealema
A
simplicidade
é
táctica,
Простота
- это
тактика,
Na
verdade,
posta
em
práctica.
На
самом
деле,
приведенная
в
действие.
Existe
muita
gente
ingrata,
pouca
gente
honesta
Много
неблагодарных
людей,
мало
честных
Que
desconhece
as
consequências
de
metade
do
que
manifesta
Которые
не
осознают
последствий
половины
того,
что
говорят
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Os
meus
verdadeiros
amigos
Моих
настоящих
друзей
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Que
estiveram
lá
quando
foi
preciso
Кто
был
рядом,
когда
это
было
нужно
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Aqueles
que
acreditaram
em
nós
Тех,
кто
верил
в
нас
Os
mesmos
que
nunca
nos
deixaram
sós
Тех
же,
кто
никогда
не
оставлял
нас
одних
Frio
gélido,
cenário
de
cerrado
nevoeiro
Ледяной
холод,
сцена
густого
тумана
Tabuleiro
superior,
Ponte
D.
Luis
I
Верхняя
площадка,
мост
Дона
Луиша
I
Até
ao
minuto
derradeiro,
Nova
gaia
- Porto,
До
последней
минуты,
Вила-Нова-де-Гая
- Порту,
No
coração,
na
alma,
na
mente,
no
meu
corpo.
В
сердце,
в
душе,
в
разуме,
в
моем
теле.
Sonhos
por
concretizar,
fazem-nos
rimar
Мечты,
которые
нужно
осуществить,
заставляют
нас
рифмовать
É
a
nossa
vida,
vamos
ganhá-la
custe
o
que
custar.
Это
наша
жизнь,
мы
завоюем
ее
любой
ценой.
Temos
cegos,
surdos
e
mudos
famintos
У
нас
есть
слепые,
глухие
и
немые,
жаждущие
Do
alimento
p′ra
alma
que
nós
distribuímos
Пищи
для
души,
которую
мы
распространяем
E
elevamos
a
mentalidade
em
saltos
quânticos,
И
мы
возвышаем
сознание
квантовыми
скачками,
Evocando
a
liberdade
nos
nossos
cânticos,
Призывая
свободу
в
наших
песнях,
Pesados
como
fardos,
de
responsabilidade,
Тяжелые,
как
ноша,
ответственности,
Que
carregamos
nas
costas,
desde
tenra
idade
Которую
мы
несем
на
своих
плечах
с
раннего
возраста
Crianças
da
cidade
embriagadas
em
sonhos
Дети
города,
опьяненные
мечтами
Lembranças
do
passado
hoje
inundam-nos
os
olhos.
Воспоминания
о
прошлом
сегодня
наполняют
наши
глаза.
Enquanto
mentes
pobres,
lançam
boatos
podres,
Пока
убогие
умы
распространяют
гнилые
слухи,
Orgulho-me
de
nos
ver
lutar
por
causas
nobres
Я
горжусь
тем,
что
вижу,
как
мы
боремся
за
благородные
дела
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Os
meus
verdadeiros
amigos
Моих
настоящих
друзей
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Que
estiveram
lá
quando
foi
preciso
Кто
был
рядом,
когда
это
было
нужно
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Aqueles
que
acreditaram
em
nós
Тех,
кто
верил
в
нас
Os
mesmos
que
nunca
nos
deixaram
sós
Тех
же,
кто
никогда
не
оставлял
нас
одних
Eles
não
acreditavam
numa
segunda
vida,
fora
de
tempo,
á
moda
antiga
Они
не
верили
во
вторую
жизнь,
вне
времени,
по
старинке
Mas
já
não
podem
fechar
a
saída,
Но
они
больше
не
могут
закрыть
выход,
Com
mil
chaves,
todas
as
oportunidades
Тысячей
ключей,
все
возможности
Vê-se
muitas
celebridades
com
escassas
capacidades.
Видно
много
знаменитостей
со
скудными
способностями.
Hoje
em
dia,
podes
crer
é
isto
que
mais
gira,
Сегодня,
можешь
поверить,
это
то,
что
больше
всего
ценится,
Muita
beleza
em
torno
duma
cabeça
vazia.
Много
красоты
вокруг
пустой
головы.
Incapaz
de
entender
o
habitat
no
qual
se
encontra
inserido
Неспособной
понять
среду
обитания,
в
которой
она
находится
Ou
incapaz
de
decifrar
dois
parágrafos
de
um
livro.
Или
неспособной
расшифровать
два
абзаца
из
книги.
Mano
não
tenho
mais
que
a
escolaridade
obrigatória
Малышка,
у
меня
нет
ничего,
кроме
обязательного
образования
Mas
a
diferença
de
consciência
entre
nós
é
notória.
Но
разница
в
сознании
между
нами
очевидна.
Tens
a
memória
curta,
como
uma
experiência
na
luta,
У
тебя
короткая
память,
как
опыт
в
борьбе,
Ou
até
mesmo
na
vida
e
de
quem
será
a
culpa?
Или
даже
в
жизни,
и
чья
это
вина?
Da
inocência
que
permanece
após
a
adolescência,
Невинности,
которая
остается
после
подросткового
возраста,
Que
não
permite
olhar
o
mundo
com
a
devida
transparência
Которая
не
позволяет
смотреть
на
мир
с
должной
прозрачностью
Tens
de
ser
mestre
do
teu
próprio
templo,
Ты
должна
быть
хозяйкой
своего
собственного
храма,
E
com
o
tempo
serás
o
próximo
a
dar
o
exemplo
И
со
временем
ты
будешь
следующей,
кто
подаст
пример
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Os
meus
verdadeiros
amigos
Моих
настоящих
друзей
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Que
estiveram
lá
quando
foi
preciso
Кто
был
рядом,
когда
это
было
нужно
Esta
é
para
todos
Это
для
всех
Aqueles
que
acreditaram
em
nós
Тех,
кто
верил
в
нас
Os
mesmos
que
nunca
nos
deixaram
sós
Тех
же,
кто
никогда
не
оставлял
нас
одних
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sílvio dos santos, andré neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.