Dealema - Tributo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dealema - Tributo




Tributo
Дань уважения
(Take it back, Take it Back
(Вернись, Вернись
To the old school, old school)
В старую школу, старую школу)
Eu vi-te crescer, mano, tal e qual me viste a mim
Я видел, как ты росла, малышка, так же, как ты видела меня
Se estas ruas falassem contavam uma história sem fim
Если бы эти улицы могли говорить, они бы рассказали бесконечную историю
Do centro ao jardim ou no liceu onde tudo começou
Из центра в сад или в лицей, где все началось
Recordo a imagem da face, tudo o que nos ajudou
Я помню выражение твоего лица, все, что нам помогало
14/24 uma decáda de inéditos,
14/24 десятилетие неизданного,
Passada no escuro sem receber créditos
Проведенное в темноте, не получая признания
Por entre prédios,
Среди зданий,
Bairros e elementos bizarros
Районов и странных личностей
Quais instintos são á prova colocados?
Какие инстинкты проходят испытание?
Nós, sobrevivemos algures entre o paraíso e o inferno,
Мы, выжили где-то между раем и адом,
Numa cidade cizenta onde todo o ano é Inverno
В сером городе, где круглый год зима
Vês-nos crescer como uma árvore bem forte,
Ты видишь, как мы растем, как крепкое дерево,
Germinada a partir de uma semente do norte
Проросшее из семени севера
Expansão Geográfica, comitiva dealemática
Географическое расширение, свита Dealema
A simplicidade é táctica,
Простота - это тактика,
Na verdade, posta em práctica.
На самом деле, приведенная в действие.
Existe muita gente ingrata, pouca gente honesta
Много неблагодарных людей, мало честных
Que desconhece as consequências de metade do que manifesta
Которые не осознают последствий половины того, что говорят
Esta é para todos
Это для всех
Os meus verdadeiros amigos
Моих настоящих друзей
Esta é para todos
Это для всех
Que estiveram quando foi preciso
Кто был рядом, когда это было нужно
Esta é para todos
Это для всех
Aqueles que acreditaram em nós
Тех, кто верил в нас
Os mesmos que nunca nos deixaram sós
Тех же, кто никогда не оставлял нас одних
Frio gélido, cenário de cerrado nevoeiro
Ледяной холод, сцена густого тумана
Tabuleiro superior, Ponte D. Luis I
Верхняя площадка, мост Дона Луиша I
Até ao minuto derradeiro, Nova gaia - Porto,
До последней минуты, Вила-Нова-де-Гая - Порту,
No coração, na alma, na mente, no meu corpo.
В сердце, в душе, в разуме, в моем теле.
Sonhos por concretizar, fazem-nos rimar
Мечты, которые нужно осуществить, заставляют нас рифмовать
É a nossa vida, vamos ganhá-la custe o que custar.
Это наша жизнь, мы завоюем ее любой ценой.
Temos cegos, surdos e mudos famintos
У нас есть слепые, глухие и немые, жаждущие
Do alimento p′ra alma que nós distribuímos
Пищи для души, которую мы распространяем
E elevamos a mentalidade em saltos quânticos,
И мы возвышаем сознание квантовыми скачками,
Evocando a liberdade nos nossos cânticos,
Призывая свободу в наших песнях,
Pesados como fardos, de responsabilidade,
Тяжелые, как ноша, ответственности,
Que carregamos nas costas, desde tenra idade
Которую мы несем на своих плечах с раннего возраста
Crianças da cidade embriagadas em sonhos
Дети города, опьяненные мечтами
Lembranças do passado hoje inundam-nos os olhos.
Воспоминания о прошлом сегодня наполняют наши глаза.
Enquanto mentes pobres, lançam boatos podres,
Пока убогие умы распространяют гнилые слухи,
Orgulho-me de nos ver lutar por causas nobres
Я горжусь тем, что вижу, как мы боремся за благородные дела
Esta é para todos
Это для всех
Os meus verdadeiros amigos
Моих настоящих друзей
Esta é para todos
Это для всех
Que estiveram quando foi preciso
Кто был рядом, когда это было нужно
Esta é para todos
Это для всех
Aqueles que acreditaram em nós
Тех, кто верил в нас
Os mesmos que nunca nos deixaram sós
Тех же, кто никогда не оставлял нас одних
Eles não acreditavam numa segunda vida, fora de tempo, á moda antiga
Они не верили во вторую жизнь, вне времени, по старинке
Mas não podem fechar a saída,
Но они больше не могут закрыть выход,
Com mil chaves, todas as oportunidades
Тысячей ключей, все возможности
Vê-se muitas celebridades com escassas capacidades.
Видно много знаменитостей со скудными способностями.
Hoje em dia, podes crer é isto que mais gira,
Сегодня, можешь поверить, это то, что больше всего ценится,
Muita beleza em torno duma cabeça vazia.
Много красоты вокруг пустой головы.
Incapaz de entender o habitat no qual se encontra inserido
Неспособной понять среду обитания, в которой она находится
Ou incapaz de decifrar dois parágrafos de um livro.
Или неспособной расшифровать два абзаца из книги.
Mano não tenho mais que a escolaridade obrigatória
Малышка, у меня нет ничего, кроме обязательного образования
Mas a diferença de consciência entre nós é notória.
Но разница в сознании между нами очевидна.
Tens a memória curta, como uma experiência na luta,
У тебя короткая память, как опыт в борьбе,
Ou até mesmo na vida e de quem será a culpa?
Или даже в жизни, и чья это вина?
Da inocência que permanece após a adolescência,
Невинности, которая остается после подросткового возраста,
Que não permite olhar o mundo com a devida transparência
Которая не позволяет смотреть на мир с должной прозрачностью
Tens de ser mestre do teu próprio templo,
Ты должна быть хозяйкой своего собственного храма,
E com o tempo serás o próximo a dar o exemplo
И со временем ты будешь следующей, кто подаст пример
Esta é para todos
Это для всех
Os meus verdadeiros amigos
Моих настоящих друзей
Esta é para todos
Это для всех
Que estiveram quando foi preciso
Кто был рядом, когда это было нужно
Esta é para todos
Это для всех
Aqueles que acreditaram em nós
Тех, кто верил в нас
Os mesmos que nunca nos deixaram sós
Тех же, кто никогда не оставлял нас одних





Writer(s): sílvio dos santos, andré neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.