Paroles et traduction Dean Brody - Trail In Life - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trail In Life - Acoustic
Тропа Жизни - Акустическая версия
It
was
a
May
full
moon
Была
майская
полнолунная
ночь,
We
parked
the
car
Мы
припарковали
машину,
And
I
sang
you
a
song
I
wrote
on
my
guitar
И
я
спел
тебе
песню,
которую
написал
на
гитаре.
Oh
I
have
kissed
О,
я
целовался
Many
times
since
then
Много
раз
с
тех
пор,
But
that
first
one
is
special
Но
тот
первый
поцелуй
особенный,
One
you
don′t
forget
Тот,
который
не
забывается.
If
I
had
asked
you
then
you
probably
took
my
ring
Если
бы
я
тогда
сделал
тебе
предложение,
ты
бы,
наверное,
взяла
мое
кольцо,
But
time
and
distance
have
a
way
Но
время
и
расстояние
имеют
свойство
Of
changing
things
Всё
менять.
And
sometimes
I
wonder
И
иногда
я
задаюсь
вопросом,
What
it
would
have
been
like
Как
бы
всё
сложилось,
If
we
had
wandered
Если
бы
мы
шли
The
same
path
in
life
По
одной
тропе
жизни.
Tonight
if
you're
out
there
Сегодня,
если
ты
где-то
там,
Looking
up
at
the
same
moon
Смотришь
на
ту
же
луну,
Girl
I
hope
Девушка,
я
надеюсь,
That
your
trail
in
life
Что
твоя
тропа
жизни
Has
been
good
to
you
Была
добра
к
тебе.
College
days
Студенческие
годы,
Frat
house
nights
Ночи
в
братстве,
You
were
more
than
just
a
bunch
of
rowdy
friends
of
mine
Ты
была
больше,
чем
просто
компанией
шумных
друзей.
You
made
leaving
home
Ты
сделала
уход
из
дома
Not
as
hard
to
bare
Не
таким
тяжелым,
Yeah
we
swore
we′d
stick
together
Да,
мы
клялись
держаться
вместе,
Till
we
were
in
rocking
chairs
Пока
не
окажемся
в
креслах-качалках.
But
we
all
kind
of
scattered
Но
мы
все
разбрелись,
Getting
our
lives
in
gear
Устраивая
свою
жизнь.
The
phone
calls
went
from
weeks
to
months
Телефонные
звонки
стали
реже:
с
недель
до
месяцев,
To
I
ain't
heard
in
years
А
потом
я
не
слышал
о
вас
годами.
And
sometimes
I
wonder
И
иногда
я
задаюсь
вопросом,
What
it
would
have
been
like
Как
бы
всё
сложилось,
If
we
had
wandered
Если
бы
мы
шли
The
same
paths
in
life
По
одним
тропам
жизни.
Would
we
still
smoke
cigars?
Курили
бы
мы
еще
сигары?
Yeah
when
the
wild
cats
beat
OU
Да,
когда
"Дикие
коты"
побеждали
Оклахому.
Oh
friend
I
hope
that
your
trail
in
life
О,
друг,
я
надеюсь,
что
твоя
тропа
жизни
Has
been
good
to
you
Была
добра
к
тебе.
The
day
I
was
born
В
день
моего
рождения,
They
said
you
cried
Говорят,
ты
плакала,
When
you
signed
those
papers
Когда
подписала
те
бумаги
And
kissed
me
good-bye
И
поцеловала
меня
на
прощание.
To
young
to
know
Слишком
молода,
чтобы
знать,
How
to
raise
me
up
Как
меня
вырастить,
So
you
let
me
go
and
start
this
world
in
a
house
of
love
Поэтому
ты
отпустила
меня,
чтобы
я
начал
свой
путь
в
доме,
полном
любви.
I
was
12
years
old
when
daddy
sat
me
down
Мне
было
12
лет,
когда
папа
посадил
меня
And
told
me
of
a
brave
young
girl
И
рассказал
мне
о
смелой
молодой
девушке,
That
I
should
know
about
О
которой
я
должен
знать.
And
sometimes
I
wonder
И
иногда
я
задаюсь
вопросом,
What
it
would
have
been
like
Как
бы
всё
сложилось,
If
we
had
wondered
Если
бы
мы
шли
The
same
path
in
life
По
одной
тропе
жизни.
I
think
I
would
make
you
proud
Думаю,
ты
бы
гордилась
Of
the
boy
you
never
knew
Мальчиком,
которого
ты
никогда
не
знала.
God
I
hope
Боже,
я
надеюсь,
That
your
trail
in
life
Что
твоя
тропа
жизни
Has
been
good
to
you
Была
добра
к
тебе.
And
some
day
I
know
И
когда-нибудь
я
знаю,
This
old
trail
in
life
Эта
старая
тропа
жизни
Will
wind
back
to
you
Приведет
меня
обратно
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dean Brody
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.