Paroles et traduction Dean Martin - Bet-I-Cha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deep
in
the
dark
jungles
of
Africa
Глубоко
в
темных
джунглях
Африки
There
is
a
goddess
the
natives
call
Bet-I-Cha
Есть
богиня,
которую
туземцы
называют
Бет-И-Ча.
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча
(Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha)
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча
It's
a
story
that's
told
of
a
maid
that
never
will
fade
Это
история
о
горничной,
которая
никогда
не
исчезнет.
The
tale
of
Bet-I-Cha
Сказка
о
Бет-И-Ча
(Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha)
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча
She's
the
song
of
delight
in
the
night
Она
песня
восторга
в
ночи
The
natives
will
sing
to
you,
Bet-I-Cha
Туземцы
споют
тебе,
Бет-и-Ча
The
wise
men
say
she's
a
spirit
Мудрецы
говорят,
что
она
дух
Whose
lover
left
long
ago
Чей
любовник
давно
ушел
But
others
say
she's
the
music
Но
другие
говорят,
что
она
музыка
Of
lover's
hearts
all
aglow
Сердца
влюбленных
все
сияют
She
may
be
moonlight
so
bright
Она
может
быть
лунным
светом
таким
ярким
Or
soft
winds
sighin'
at
night
Или
мягкий
ветер
вздыхает
ночью
No
matter
where
you
may
find
her
Независимо
от
того,
где
вы
можете
найти
ее
She's
one
part
close
to
your
heart
Она
частично
близка
твоему
сердцу
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча
(Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha,
Bet-I-Cha)
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча,
Бет-И-Ча
It's
a
story
that's
told
of
a
maid
that
never
will
fade
Это
история
о
горничной,
которая
никогда
не
исчезнет.
The
tale
of
Bet-I-Cha
Сказка
о
Бет-И-Ча
They
sing
of
Bet-I-Cha
Они
поют
Бет-И-Ча
They
sing
of
Bet-I-Cha
Они
поют
Бет-И-Ча
They
sing
of
Bet-I-Cha
Они
поют
Бет-И-Ча
They
sing
of
Bet-I-Cha
Они
поют
Бет-И-Ча
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEO WHITE, WILLIAM PAIOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.