Paroles et traduction Dean Martin - Buena Sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buona
sera
signorina
buona
sera
Добрый
вечер,
синьорина,
добрый
вечер,
It
is
time
to
say
goodnight
to
Napoli
Настало
время
сказать
спокойной
ночи
Неаполю.
Though
it's
hard
for
us
to
whisper
buona
sera
Хотя
нам
трудно
прошептать
"Добрый
вечер",
With
that
old
moon
above
the
Mediterranean
sea
Когда
старая
луна
светит
над
Средиземным
морем.
In
the
morning
signorina
we'll
go
walking
Утром,
синьорина,
мы
пойдем
гулять,
Where
the
mountains
help
the
moon
come
in
to
sight
Где
горы
помогают
луне
появиться.
And
by
the
little
jewelry
shop
we'll
stop
and
linger
И
у
маленького
ювелирного
магазина
мы
остановимся
и
задержимся,
While
I
buy
a
wedding
ring
for
your
finger
Пока
я
куплю
обручальное
кольцо
для
твоего
пальчика.
In
the
meantime
let
me
tell
you
that
I
love
you
А
пока
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Buona
sera
signorina
kiss
me
goodnight
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Buona
sera
signorina
kiss
me
goodnight
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
(Buona
sera
signorina
buona
sera)
(Добрый
вечер,
синьорина,
добрый
вечер)
(It
is
time
to
say
goodnight
to
Napoli)
(Настало
время
сказать
спокойной
ночи
Неаполю)
Though
it's
hard
for
us
to
whisper
buona
sera
Хотя
нам
трудно
прошептать
"Добрый
вечер",
With
that
old
moon
above
the
Mediterranean
sea
Когда
старая
луна
светит
над
Средиземным
морем.
In
the
morning
signorina
we'll
go
walking
Утром,
синьорина,
мы
пойдем
гулять,
Where
the
mountains
help
the
moon
come
in
to
sight
Где
горы
помогают
луне
появиться.
And
by
the
little
jewelry
shop
we'll
stop
and
linger
И
у
маленького
ювелирного
магазина
мы
остановимся
и
задержимся,
While
I
buy
a
wedding
ring
for
your
finger
Пока
я
куплю
обручальное
кольцо
для
твоего
пальчика.
In
the
meantime
let
me
tell
you
that
I
love
you
А
пока
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Buona
sera
signorina
kiss
me
goodnight
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Buona
sera
signorina
kiss
me
goodnight
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIGMAN CARL, DE ROSE PETER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.