Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody but a Fool (Would Love You)
Никто, кроме дурака (не полюбил бы тебя)
Nobody
but
a
fool
would
love
ya
Никто,
кроме
дурака,
не
полюбил
бы
тебя
After
the
way
you
done
me
После
того,
как
ты
со
мной
обошлась,
Broke
every
vow
you
made
me,
broke
every
rule
Нарушила
все
клятвы,
что
мне
давала,
нарушила
все
правила.
Who'd
lie
awake
all
night
Кто
бы
не
спал
всю
ночь,
Crying
till
you
were
out
of
sight?
Плача,
пока
ты
не
скрылась
из
виду?
Loving
you
with
all
his
might?
Любя
тебя
изо
всех
сил?
Nobody
but
a
fool
Никто,
кроме
дурака.
I
don't
know
what
it
was
that
made
me
trust
you
like
I
did
Не
знаю,
что
заставило
меня
тебе
так
довериться,
Stars
got
in
my
eyes
or
either
rocks
got
in
my
head
Звезды
попали
мне
в
глаза,
или
камни
в
голову,
All
I
knew
was
your
two
lips
kissed
me
heavenly
Всё,
что
я
знал
- это
то,
что
твои
губы
целовали
меня
божественно,
Till
yesterday
those
tender
lips
kissed
goodbye
to
me
Пока
вчера
эти
нежные
губы
не
поцеловали
меня
на
прощание.
Well,
nobody
but
a
fool
would
love
ya
Что
ж,
никто,
кроме
дурака,
не
полюбил
бы
тебя
After
the
way
you
done
me
После
того,
как
ты
со
мной
обошлась,
Broke
every
vow
you
made
me,
broke
every
rule
Нарушила
все
клятвы,
что
мне
давала,
нарушила
все
правила.
Who'd
lie
awake
all
night
Кто
бы
не
спал
всю
ночь,
Crying
till
you
were
out
of
sight?
Плача,
пока
ты
не
скрылась
из
виду?
Loving
you
with
all
his
might?
Любя
тебя
изо
всех
сил?
Nobody
but
a
fool
Никто,
кроме
дурака.
(Do-do-do-do,
do-do,
do-do)
(Ду-ду-ду-ду,
ду-ду,
ду-ду)
(Do-do,
do-do)
(Ду-ду,
ду-ду)
(Do-do-do,
do-do)
(Ду-ду-ду,
ду-ду)
(Do-do-do,
do-do)
(Ду-ду-ду,
ду-ду)
People
tried
to
tell
me
how
you'd
hurt
me
I
suppose
Люди
пытались
мне
сказать,
как
ты
сделаешь
мне
больно,
полагаю,
But
I
was
blind
as
any
bat,
deaf
as
any
post
Но
я
был
слеп,
как
летучая
мышь,
глух,
как
столб.
You
clawed
me
like
a
tiger,
I
loved
you
like
a
lamb
Ты
царапала
меня,
как
тигрица,
а
я
любил
тебя,
как
ягнёнка,
And
knowing
I
still
do,
just
shows
me
up
for
what
I
am
И
зная,
что
я
всё
ещё
люблю,
это
показывает
меня
таким,
какой
я
есть.
Well,
nobody
but
a
fool
would
love
ya
Что
ж,
никто,
кроме
дурака,
не
полюбил
бы
тебя
After
the
way
you
done
me
После
того,
как
ты
со
мной
обошлась,
Broke
every
vow
you
made
me,
broke
every
rule
Нарушила
все
клятвы,
что
мне
давала,
нарушила
все
правила.
Who'd
lie
awake
all
night
Кто
бы
не
спал
всю
ночь,
Crying
till
you
were
out
of
sight?
Плача,
пока
ты
не
скрылась
из
виду?
Loving
you
with
all
his
might?
Любя
тебя
изо
всех
сил?
Nobody
but
a
fool
Никто,
кроме
дурака.
Nobody
but
a
fool
Никто,
кроме
дурака.
(Do-do-do,
do-do)
(Ду-ду-ду,
ду-ду)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.