Dean Martin - Sam's Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dean Martin - Sam's Song




Sam's Song
Песня Сэма
DM) Here's a happy tune SD) A happy tune
ДМ) Вот веселая песенка СД) Веселая песенка
DM) You'll love to croon SD) You love to croon
ДМ) Которую ты любишь напевать СД) Которую ты любишь напевать
DM) They call it Dean's song SD) Hey, you don't seem to understand
ДМ) Ее называют песней Дина СД) Эй, похоже, ты меня не понимаешь
DM) Catchy as can be SD) I must agree
ДМ) Запоминающаяся, как только может быть СД) Согласен
DM) The melody SD) The melody
ДМ) Мелодия СД) Мелодия
DM) They call it Dean's song SD)Looks like I'm gonna have to explain this thing
ДМ) Ее называют песней Дина СД)Похоже, мне придется тебе все объяснить
SD) You don't dig this scene
СД) Ты не въезжаешь
SD) I'm saying, Dean, the song is Sam's song
СД) Я говорю, Дин, эта песня песня Сэма
DM) Sam, you're just a ham SD) But Dean here's the scam
ДМ) Сэм, ты просто кривляка СД) Но, Дин, вот в чем подвох
SD) The song was named after Sam
СД) Песня названа в честь Сэма
DM) Sam who?
ДМ) Какого Сэма?
SD) Sam Houston
СД) Сэма Хьюстона
DM) Oh
ДМ) О
DM) May I say with pride where I reside
ДМ) С гордостью могу сказать, там, где я живу
DM) They call it Dean's song SD) And that's quite a group you have going for you
ДМ) Ее называют песней Дина СД) И это довольно большая группа твоих поклонников
DM) There's no bigger choir that you could hire for singing Dean's song
ДМ) Не найти большего хора, который можно было бы нанять для исполнения песни Дина
SD) They make the Mormon Tabernacle sound like a trio
СД) Рядом с ними Мормонский Табернакальный хор звучит как трио
DM) Sam it's plain to see that you're put out with me
ДМ) Сэм, очевидно, что ты на меня обижен
SD) Well I'm not just singing along
СД) Ну, я не просто подпеваю
DM) Tell you what I'll do since I'm with you
ДМ) Скажу тебе, что я сделаю, раз уж я с тобой
DM) We'll call it Clyde's song SD) Clyde's song?
ДМ) Мы назовем ее песней Клайда СД) Песней Клайда?
DM) Here's a happy tune
ДМ) Вот веселая песенка
SD) Its a sweet melody and I'm happy to say it was named after me but he's calling it
СД) Это сладкая мелодия, и я рад сказать, что она названа в мою честь, но он называет ее
DM) Clyde's song
ДМ) Песней Клайда
DM) Catchy as can be
ДМ) Запоминающаяся, как только может быть
SD) No I don't like to beef and I'm sorry to say the man is a thief 'cause he's calling it
СД) Нет, я не люблю ссориться, и мне жаль говорить, что этот человек вор, потому что он называет ее
DM) Clyde's song
ДМ) Песней Клайда
DM) Nothing on your mind
ДМ) Ни о чем не думаешь?
SD) There's a lot on my mind and I'm standing here saying you're being unkind 'cause you're calling it
СД) Я много о чем думаю, и я стою здесь и говорю, что ты недобр, потому что ты называешь ее
DM) Clyde's song
ДМ) Песней Клайда
SD) My Italian friend we have reached the end
СД) Мой итальянский друг, мы подошли к концу
DM) We don't seem to blend
ДМ) Кажется, мы не сходимся во мнениях
DM) Sam, let's compromise
ДМ) Сэм, давай пойдем на компромисс
SD) Oh, I hear what you say but by that do you mean that you'll do it your way and call it
СД) О, я слышу, что ты говоришь, но ты имеешь в виду, что ты сделаешь все по-своему и назовешь ее
DM) Sam's song
ДМ) Песней Сэма
SD) Did he say Sam's song?
СД) Он сказал «песня Сэма»?
B) Let's give the ending a rhyme
Оба) Давайте зарифмуем концовку
DM) But don't nobody tell Clyde
ДМ) Но никому не говорите Клайду
B) That the name of this song DM) is Sam's song
Оба) Что название этой песни ДМ) песня Сэма
SD) It's not Irving's song
СД) Это не песня Ирвинга
DM) Sam's song
ДМ) Песня Сэма
SD) It's not even Mona's song
СД) Это даже не песня Моны
DM) Sam's song
ДМ) Песня Сэма
SD) Only thing I know is when this record comes out it better have Sam's song on it or else you'll get a nasty letter from Calhoun and a telephone call too
СД) Все, что я знаю, это то, что когда эта пластинка выйдет, на ней лучше быть песне Сэма, иначе ты получишь гневное письмо от Кэлуна и еще телефонный звонок
DM) Hmmm I'm thinking you're starting to get dirty down there
ДМ) Хмм, мне кажется, ты начинаешь переходить на личности





Writer(s): Elliott John M, Quadling Lew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.