Paroles et traduction Dean - Phoenix Light
Im
just
sitting
Я
просто
сижу.
Thinking
and
shrinking
Думать
и
сжиматься
Becoming
less
than
I
am
Становлюсь
меньше,
чем
я
есть.
Yet
more
than
I
ever
was
И
все
же
больше,
чем
когда-либо.
You
might
say
Вы
могли
бы
сказать
This
is,
this
is
confusion
Это,
это
заблуждение,
An
illusion,
oh,
an
illusion
иллюзия,
о,
иллюзия.
A
puzzle
with
no
solution
Загадка
без
решения.
"Just,
just
open
up
the
door"
"Просто,
просто
открой
дверь".
I
see
myself
Я
вижу
себя.
Shadows
no
more,
no
longer
dark
Больше
нет
теней,
больше
нет
тьмы.
Bright
is
a
new
day
Яркий-это
новый
день.
No
longer
dark
Больше
не
темно.
Life
on
a
summer′s
day
Жизнь
в
летний
день
I
see
myself
Я
вижу
себя.
Shadows
no
more,
no
longer
dark
Больше
нет
теней,
больше
нет
тьмы.
Bright
is
a
new
day
Яркий-это
новый
день.
No
longer
dark
Больше
не
темно.
Life
on
a
summer's
day
Жизнь
в
летний
день
It′s
no
longer
dark
(dark,
dark)
Это
больше
не
темно
(темно,
темно).
As
this
make
Как
это
сделать
Sheds
is
care
Навесы-это
забота.
So
I
shed
the
hidden
load
Поэтому
я
сбросил
скрытый
груз.
Sinking
deeper
Погружаюсь
все
глубже.
Only
to
rise
Только
чтобы
подняться
Phoenix
light
again
Снова
свет
Феникса
Lighter
than
before
Легче,
чем
раньше.
Free
and
light
Свобода
и
свет
Free
and
light
Свобода
и
свет
Lighter
than
before
Легче,
чем
раньше.
Phoenix
light
again
Снова
свет
Феникса
Now
I'm
free
as
the
sea
Теперь
я
свободен,
как
море.
I
see
myself
frightened
up
Я
вижу
себя
напуганным.
Shadows
go
but
no
longer
dark
Тени
уходят,
но
уже
не
темные.
Bright
is
a
new
day
Яркий-это
новый
день.
No
longer
dark
Больше
не
темно.
Life
on
a
summer's
day
Жизнь
в
летний
день
I
see
myself
frightened
up
Я
вижу
себя
напуганным.
Shadows
go
but
no
longer
dark
Тени
уходят,
но
уже
не
темные.
Bright
is
a
new
day
Яркий-это
новый
день.
No
longer
dark
Больше
не
темно.
Life
on
a
summer′s
day
Жизнь
в
летний
день
I
see
myself
frightened
up
Я
вижу
себя
напуганным.
Shadows
go
but
no
longer
dark
Тени
уходят,
но
уже
не
темные.
Bright
is
a
new
day
Яркий-это
новый
день.
No
longer
dark
Больше
не
темно.
Life
on
a
summer′s
day
Жизнь
в
летний
день
I
see
myself
frightened
up
Я
вижу
себя
напуганным.
Shadows
go
but
no
longer
dark
Тени
уходят,
но
уже
не
темные.
Bright
is
a
new
day
Яркий-это
новый
день.
No
longer
dark
Больше
не
темно.
Life
on
a
summer's
day
Жизнь
в
летний
день
It′s
a
celebration
Это
праздник.
A
conformation
Конформация
Lighter
and
brighter
Легче
и
ярче
New
day
brigther
Новый
День
бригтер
Phoenix
lighter
Зажигалка
Феникса
Out
of
the
night,
into
day
Из
ночи-в
день.
It's
a
celebration
(alright)
Это
праздник
(хорошо).
A
conformation
Конформация
Lighter
and
brighter
than
before
Легче
и
ярче,
чем
раньше.
New
day
brighter
Новый
день
ярче
Phoenix
lighter
Зажигалка
Феникса
Out
of
the
night,
into
day
Из
ночи-в
день.
It′s
a
celebration
(celebration)
Это
праздник
(праздник).
A
conformation
Конформация
Lighter
and
brighter
Легче
и
ярче
New
day
brighter
Новый
день
ярче
Phoenix
lighter
Зажигалка
Феникса
Out
of
the
night,
into
day
Из
ночи-в
день.
It's
a
celebration
Это
праздник.
It′s
a
celebration
Это
праздник.
It's
a
celebration
Это
праздник.
It's
a
celebration
Это
праздник.
It′s
a
celebration
Это
праздник.
(Celebrate!)
(Празднуйте!)
A
Conformation
Конформация
Brighter
and
lighter
than
before
Ярче
и
светлее,
чем
раньше.
A
new
day
brighter
Новый
день
ярче.
Phoenix
lighter
Зажигалка
Феникса
Out
of
the
night,
into
the
day
Из
ночи
- в
день.
It′s
a
Celebration
Это
праздник.
A
Conformation
Конформация
Lighter
and
brighter
than
before
Легче
и
ярче,
чем
раньше.
A
new
day
brighter
Новый
день
ярче.
Phoenix
lighter
Зажигалка
Феникса
Out
of
the
night,
into
day
Из
ночи-в
день.
Oh,
into
the
day...
О,
в
этот
день...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.