Dear Jack - Guerra personale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dear Jack - Guerra personale




Guerra personale
Личная война
Il tempo cambia le cose
Время меняет вещи,
Ma non la tua faccia
Но не твое лицо.
Se crolla il cielo
Даже если небо рухнет,
È comunque la stessa
Оно останется прежним.
Vorrei provarci anch'io
Я тоже хотел бы попробовать
A superare tutto
Преодолеть все,
A non fare la guerra
Не воевать
Ogni volta con questo silenzio
Каждый раз с этим молчанием.
Di anime quante ne hai?
Сколько у тебя душ?
Se ne difendi solamente una
Если ты защищаешь только одну,
Lo fai a modo tuo
Ты делаешь это по-своему.
Nessuno sa quello che perdi
Никто не знает, что ты теряешь.
E dimmi se ogni cielo ha una guerra personale
Скажи мне, есть ли у каждого неба своя личная война,
Come noi, che non ci siamo arresi in tempo
Как у нас, которые не сдались вовремя?
E scusami se niente è uguale a come immaginavi
И прости меня, если ничего не так, как ты представляла,
Già lo so che non tornerà indietro
Я уже знаю, что это не вернется,
Il meglio che non hai mai visto ancora
Лучшее, что ты еще не видела.
Tutto quello che insegni
Всему, чему ты учишь,
Senza nemmeno accorgerti
Даже не замечая этого,
Io non lo trovi tra milioni di esami
Я не найду среди миллионов экзаменов.
Quelli che non ho dato
Те, которые я не сдал,
Sono i miei lineamenti
Это мои черты лица.
Nelle rughe c'è il prezzo
В морщинах - цена
Di tutto quello che non scegli
Всего того, что ты не выбираешь.
Tu di pagine quante ne hai?
Сколько у тебя страниц?
Se poi ne strappi una ad una
Если ты вырываешь их одну за другой,
Per non perderti
Чтобы не потерять себя,
Per mettere in fuga i tuoi sogni
Чтобы прогнать свои мечты.
E dimmi se ogni cielo ha una guerra personale
И скажи мне, есть ли у каждого неба своя личная война,
Come noi, che non ci siamo arresi in tempo
Как у нас, которые не сдались вовремя?
E scusami se niente è uguale a come immaginavi
И прости меня, если ничего не так, как ты представляла,
Già lo so che non tornerà indietro
Я уже знаю, что это не вернется,
Il meglio che non hai mai visto ancora
Лучшее, что ты еще не видела.
È tutto da riscrivere
Все нужно переписать,
E non avere un limite
И не иметь предела.
Inventeremo il meglio che non hai
Мы придумаем лучшее, что ты еще
Mai visto ancora
Не видела.
E dimmi se ogni cielo ha una guerra personale
И скажи мне, есть ли у каждого неба своя личная война,
Come noi che non ci siamo arresi in tempo
Как у нас, которые не сдались вовремя?
E scusami se niente è uguale a come immaginavi
И прости меня, если ничего не так, как ты представляла,
Già lo so che non tornerà indietro
Я уже знаю, что это не вернется,
Il meglio che non hai mai visto ancora
Лучшее, что ты еще не видела.





Writer(s): Davide Simonetta, Piero Romitelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.