Paroles et traduction Dear Jack - Guerra personale
Guerra personale
Персональная война
Il
tempo
cambia
le
cose
Время
меняет
вещи
Ma
non
la
tua
faccia
Но
не
твое
лицо
Se
crolla
il
cielo
Если
небо
рухнет
È
comunque
la
stessa
Оно
все
равно
останется
таким
же
Vorrei
provarci
anch'io
Я
тоже
хотел
бы
попробовать
A
superare
tutto
Преодолеть
все
A
non
fare
la
guerra
Не
воевать
Ogni
volta
con
questo
silenzio
Каждый
раз
с
этим
молчанием
Di
anime
quante
ne
hai?
Сколько
душ
у
тебя?
Se
ne
difendi
solamente
una
Если
ты
защищаешь
только
одну
Lo
fai
a
modo
tuo
Ты
делаешь
это
по-своему
Nessuno
sa
quello
che
perdi
Никто
не
знает,
что
ты
теряешь
E
dimmi
se
ogni
cielo
ha
una
guerra
personale
И
скажи
мне,
в
каждом
ли
небе
есть
своя
персональная
война
Come
noi,
che
non
ci
siamo
arresi
in
tempo
Как
у
нас,
кто
не
сдался
вовремя
E
scusami
se
niente
è
uguale
a
come
immaginavi
И
прости
меня,
если
ничто
не
похоже
на
то,
что
ты
себе
представляла
Già
lo
so
che
non
tornerà
indietro
Я
и
так
знаю,
что
назад
пути
нет
Il
meglio
che
non
hai
mai
visto
ancora
Лучшего,
что
ты
никогда
не
видела,
еще
нет
Tutto
quello
che
insegni
Все,
чему
ты
учишь
Senza
nemmeno
accorgerti
Даже
не
осознавая
Io
non
lo
trovi
tra
milioni
di
esami
Я
не
нахожу
этого
среди
миллионов
экзаменов
Quelli
che
non
ho
dato
Те,
которые
я
не
сдавал
Sono
i
miei
lineamenti
Это
мои
черты
Nelle
rughe
c'è
il
prezzo
В
морщинах
— цена
Di
tutto
quello
che
non
scegli
Всего
того,
что
не
выбираешь
Tu
di
pagine
quante
ne
hai?
Сколько
страниц
у
тебя?
Se
poi
ne
strappi
una
ad
una
Если
потом
ты
рвешь
их
одну
за
другой
Per
non
perderti
Чтобы
не
потеряться
Per
mettere
in
fuga
i
tuoi
sogni
Чтобы
пустить
в
бегство
свои
мечты
E
dimmi
se
ogni
cielo
ha
una
guerra
personale
И
скажи
мне,
в
каждом
ли
небе
есть
своя
персональная
война
Come
noi,
che
non
ci
siamo
arresi
in
tempo
Как
у
нас,
кто
не
сдался
вовремя
E
scusami
se
niente
è
uguale
a
come
immaginavi
И
прости
меня,
если
ничто
не
похоже
на
то,
что
ты
себе
представляла
Già
lo
so
che
non
tornerà
indietro
Я
и
так
знаю,
что
назад
пути
нет
Il
meglio
che
non
hai
mai
visto
ancora
Лучшего,
что
ты
никогда
не
видела,
еще
нет
È
tutto
da
riscrivere
Все
еще
нужно
переписать
E
non
avere
un
limite
И
не
иметь
ограничений
Inventeremo
il
meglio
che
non
hai
Мы
придумаем
лучшее,
что
ты
никогда
Mai
visto
ancora
Еще
не
видела
E
dimmi
se
ogni
cielo
ha
una
guerra
personale
И
скажи
мне,
в
каждом
ли
небе
есть
своя
персональная
война
Come
noi
che
non
ci
siamo
arresi
in
tempo
Как
у
нас,
кто
не
сдался
вовремя
E
scusami
se
niente
è
uguale
a
come
immaginavi
И
прости
меня,
если
ничто
не
похоже
на
то,
что
ты
себе
представляла
Già
lo
so
che
non
tornerà
indietro
Я
и
так
знаю,
что
назад
пути
нет
Il
meglio
che
non
hai
mai
visto
ancora
Лучшего,
что
ты
никогда
не
видела,
еще
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Simonetta, Piero Romitelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.