Dear Jack - Mezzo respiro (2018) - traduction des paroles en allemand

Mezzo respiro (2018) - Dear Jacktraduction en allemand




Mezzo respiro (2018)
Halber Atemzug (2018)
Passeremo questa notte senza graffi sulla faccia
Wir werden diese Nacht ohne Kratzer im Gesicht verbringen
Proveremo a dirci basta, solo dirci
Wir werden versuchen, uns zu trennen, uns nur zu sagen,
Che non ne vale la pena
dass es das nicht wert ist
Rifarò tutti i bagagli, per riempirli dei miei sbagli
Ich werde all meine Koffer packen, um sie mit meinen Fehlern zu füllen
Qualche gioco di parole sarà la soluzione
Ein paar Wortspiele werden die Lösung sein
Per sentirmi meno male
um mich weniger schlecht zu fühlen
E ti ritroverò per sempre tra le frasi senza tempo
Und ich werde dich für immer in zeitlosen Sätzen wiederfinden
Dietro un angolo del cuore, cicatrice di un inverno
Hinter einer Ecke des Herzens, Narbe eines Winters
Che ora sembra non finire mai
der jetzt nie zu enden scheint
Mezzo respiro ancora
Noch ein halber Atemzug
Soltanto mezzo respiro ancora
Nur noch ein halber Atemzug
Per dare un senso ai ricordi
Um den Erinnerungen einen Sinn zu geben
Per un passo in avanti
Für einen Schritt nach vorn
Perché odiarci non serve più
Weil es nichts mehr bringt, uns zu hassen
Mezzo respiro ancora
Noch ein halber Atemzug
Soltanto mezzo respiro un'ora
Nur noch ein halber Atemzug, eine Stunde
Tra una promessa sospesa, l'ultimo sguardo d'intesa
Zwischen einem unerfüllten Versprechen, dem letzten Blick des Einverständnisses
Mezzo respiro
Halber Atemzug
Passeremo questa notte senza dirci quasi niente
Wir werden diese Nacht verbringen, ohne uns fast etwas zu sagen
Che il silenzio certe volte è solo voglia di carezze
Dass die Stille manchmal nur der Wunsch nach Zärtlichkeiten ist
Dimmi che andrà tutto bene
Sag mir, dass alles gut wird
E ti ritroverò per sempre tra le frasi senza tempo
Und ich werde dich für immer in zeitlosen Sätzen wiederfinden
Dietro un angolo del cuore, cicatrice di un inverno
Hinter einer Ecke des Herzens, Narbe eines Winters
Che ora sembra non finire mai
der jetzt nie zu enden scheint
Mezzo respiro ancora
Noch ein halber Atemzug
Soltanto mezzo respiro ancora
Nur noch ein halber Atemzug
Per dare un senso ai ricordi
Um den Erinnerungen einen Sinn zu geben
Per un passo in avanti
Für einen Schritt nach vorn
Perché odiarci non serve più
Weil es nichts mehr bringt, uns zu hassen
Mezzo respiro ancora
Noch ein halber Atemzug
Soltanto mezzo respiro un'ora
Nur noch ein halber Atemzug, eine Stunde
Tra una promessa sospesa, l'ultimo sguardo d'intesa
Zwischen einem unerfüllten Versprechen, dem letzten Blick des Einverständnisses
Mezzo respiro
Halber Atemzug
Prima di dirci addio
Bevor wir uns verabschieden
Mezzo respiro ed io, ed io
Ein halber Atemzug und ich, und ich
Adesso proverò a convincermi
Jetzt werde ich versuchen, mich zu überzeugen
Forse a non illudermi
Vielleicht, mir keine Illusionen zu machen
A dirmi che è meglio così
Mir zu sagen, dass es so besser ist
Mezzo respiro ancora
Noch ein halber Atemzug
Soltanto mezzo respiro ancora
Nur noch ein halber Atemzug
Per dare un senso ai ricordi
Um den Erinnerungen einen Sinn zu geben
Per un passo in avanti
Für einen Schritt nach vorn
Perché odiarci non serve più
Weil es nichts mehr bringt, uns zu hassen





Writer(s): Stefano Paviani, Leiner Riflessi, Roberto Balbo, Claudio Corradini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.