Paroles et traduction Dear Jack - Ora o mai più (New Version)
Ora o mai più (New Version)
Now or Never (New Version)
Resto
qui
a
due
passi
da
te
Remain
here
two
paces
from
you
E
te
ne
stai
And
you
stand
by
Assorta
nel
tuo
mondo
trasparente
Engrossed
in
your
transparent
world
Che
non
è
mai
stato
mio
Which
has
never
been
mine
Ore
ed
ore
Hours
and
hours
Cercando
una
risposta
che
non
c'era
Looking
for
an
answer
that
was
not
there
Una
mano
tesa
al
sole
A
hand
outstretched
to
the
sun
Sulle
mie
rose
On
my
roses
Piove
da
settemre
It
has
been
raining
since
September
E
non
accenna
a
smettere
And
it
shows
no
sign
of
stopping
Ora
che
fai
Now
what
are
you
doing
Cerchi
una
scusa
You
are
looking
for
an
excuse
Se
devi
andare
fallo
If
you
have
to
go,
do
it
Senza
una
parola
Without
a
word
Se
devi
andare
non
voltarti
If
you
have
to
go,
do
not
turn
around
Guardadoti
Looking
at
you
Negli
occhi
tuoi
proiettano
In
your
eyes
they
project
Scenari
apocalittici
Apocalyptic
scenarios
E
mentre
l'aria
si
fa
tesa
And
as
the
air
becomes
tense
Il
tuo
silenzio
nell'attesa
Your
silence
in
the
waiting
Continua
a
piovere
da
sempre
It
has
been
raining
forever
E
non
accenna
a
smettere
And
it
shows
no
sign
of
stopping
Ora
che
fai
Now
what
are
you
doing
Cerchi
una
scusa
You
are
looking
for
an
excuse
Per
non
lasciare
impronte
For
not
leaving
footprints
Sulla
nostra
strada
On
our
path
Ora
che
puoi
Now
that
you
can
Resti
sospesa
You
remain
suspended
Uccidi
o
affidi
al
tempo
Kill
or
entrust
to
time
L'ultima
parola
The
last
word
Se
devi
andare
non
voltarti
If
you
have
to
go,
do
not
turn
around
Ora
che
fai
Now
what
are
you
doing
Cerchi
una
scusa
You
are
looking
for
an
excuse
Per
non
lasciare
impronte
For
not
leaving
footprints
Sulla
nostra
storia
On
our
story
Ora
che
puoi
Now
that
you
can
Resti
sospesa
You
remain
suspended
Uccidi
o
affidi
al
tempo
Kill
or
entrust
to
time
L'ultima
parola
The
last
word
Se
devi
andare
non
voltarti
If
you
have
to
go,
do
not
turn
around
Non
voltarti
Do
not
turn
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Romitelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.